(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行行:走着不停。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 迢遞:遙遠的樣子。
- 城扉:城門。
- 零落:衰敗,不景氣。
- 人煙:指人家,住戶。
- 是非:對與錯,這裏指變化。
- 清霜:寒冷的霜。
- 使馬:騎馬的使者。
- 軍麾:軍旗,這裏指軍隊。
- 薄莫:傍晚。
- 遙鍾:遠處的鐘聲。
- 舊路:曾經走過的路。
翻譯
我走着不停,離開了青翠的山色,遙遠地進入了城門。 舊時的朋友大多已經衰敗,人家的變化也很大。 寒冷的霜讓騎馬的使者感到寒冷,落日照耀着軍隊的旗幟。 傍晚時分,遠處的鐘聲響起,我還要尋找曾經走過的路回家。
賞析
這首作品描繪了詩人離開山林,進入城市的情景。詩中,「行行別翠微」表達了詩人對山林的留戀,而「迢遞入城扉」則展現了城市的遙遠與陌生。後句通過「故舊多零落,人煙半是非」反映了時光的流逝和人事的變遷。最後,「薄莫遙鍾起,還尋舊路歸」則表達了詩人對歸途的期待和對過去的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人文的深刻感悟。