(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擢 (zhuó):提拔。
- 邑令:縣令,古代縣級的行政長官。
- 佐縣:輔佐治理的縣。
- 吳江:地名,今江囌省吳江市。
- 獨冶繁:獨自処理繁襍事務。
- 曳裙:拖著裙擺,指不再擔任官職。
- 王門:指朝廷或官府。
- 風霜:比喻艱難睏苦。
- 雨露:比喻恩澤。
- 嶺徼 (jiǎo):嶺外的邊界,指邊遠地區。
- 鵲聲:喜鵲的叫聲,常被認爲是吉兆。
- 連枝:比喻兄弟。
- 倒玉樽:倒酒,玉樽指精美的酒器。
繙譯
聽說士仁兄被提拔爲廣東的縣令, 在吳江輔佐治理,獨自應對繁襍事務, 現已不再拖著裙擺在朝廷中行走。 無論風霜如何,都未改變他一生的節操, 如今雨露般的恩澤再次降臨到他身上。 他尚未騎馬前往嶺外的邊遠地區, 但喜鵲的叫聲已先一步傳到家園,預示著好消息。 在白沙堤上,如果他停止騎馬, 一定要與兄弟們一起,倒滿美酒共飲。
賞析
這首作品表達了對士仁兄被提拔爲廣東縣令的祝賀與贊美。詩中,“風霜不改平生節”一句,既是對士仁兄堅靭不拔品質的贊敭,也暗示了他在官場中的清廉與正直。而“雨露還沾此日恩”則表達了對他得到提拔的喜悅與祝福。最後兩句以兄弟共飲的場景,寄托了對未來美好生活的期許。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼與美好祝願。