琴樂子墨菊雜以竹蘭貽張氏清玩
何事採三秀,清時歌考槃。
緬懷長林子,荷衣而鶡冠。
墜露當朝飲,落英爲夜餐。
清冷上池水,一吸無留殘。
嗟爾郢中思,徒勞抱琴彈。
唯應褰芳者,可以同歲寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三秀:指靈芝,一年開花三次,故稱三秀。
- 考槃:古代的一種打擊樂器,這裏指音樂。
- 緬懷:深情地懷念。
- 荷衣:用荷葉製成的衣服,象徵隱士的服飾。
- 鶡冠:古代一種用鶡鳥羽毛裝飾的冠,多用於武士。
- 墜露:落下的露水。
- 落英:落花。
- 清冷:清涼寒冷。
- 上池水:指清澈的池水。
- 一吸無留殘:形容吸水非常徹底,不留一滴。
- 嗟爾:嘆息你。
- 郢中思:指楚國的音樂,郢是楚國的都城。
- 抱琴彈:指彈琴。
- 褰芳者:指採摘芳草的人。
- 同歲寒:共同經歷寒冷的歲月。
翻譯
爲何要採集三秀靈芝,在清朗的時代中歌唱考槃之樂。 深情地懷念那位長林中的隱士,他身着荷衣,頭戴鶡冠。 他以朝露爲飲,以夜間的落花爲食。 他清涼地飲用上池的清水,一飲而盡,不留殘餘。 嘆息你,楚國的音樂,徒勞地抱着琴彈奏。 唯有那些採摘芳草的人,可以與你一同經歷寒冷的歲月。
賞析
這首作品通過描繪隱士的生活,表達了對清高隱逸生活的嚮往和對世俗的淡漠。詩中「荷衣」、「鶡冠」等意象,以及「墜露當朝飲,落英爲夜餐」的描寫,生動地勾勒出了隱士超脫塵世的生活狀態。結尾的「嗟爾郢中思,徒勞抱琴彈」則透露出對現實的不滿和對隱逸生活的肯定。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對理想生活的追求和對世俗的批判。