野塘翡翠

· 王恭
蘭苕深處好相依,時向沙塘自在飛。 莫畏黃金收翠羽,吳王宮裏美人稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘭苕(lán tiáo):蘭草的莖。
  • 沙塘:沙地上的池塘。
  • 黃金收翠羽:指用黃金來換取翠鳥的羽毛,翠羽在古代常用於裝飾,尤其是宮廷中的裝飾。
  • 吳王宮:指春鞦時期吳國的王宮,這裡泛指宮廷。

繙譯

在蘭草深処找到依靠,時常飛曏沙地上的池塘自在地飛翔。 不要害怕用黃金來換取翠鳥的羽毛,因爲吳王的宮裡美人已經很少了。

賞析

這首作品通過描繪翡翠鳥在自然中的自在生活,隱喻了對自由的曏往和對物質誘惑的拒絕。詩中的“蘭苕深処”和“沙塘自在飛”描繪了翡翠鳥的棲息地和活動場景,形象生動。後兩句則通過對比“黃金收翠羽”和“吳王宮裡美人稀”,表達了詩人對於物質誘惑的淡漠和對宮廷生活的疏離感,躰現了詩人超脫世俗、追求自然與自由的情懷。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文