題張良歸山圖

· 王恭
抽卻朝簪別漢家,赤松相候在煙霞。 如今悟得全身計,不似從前博浪沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 抽卻:抽掉,脫去。
  • 朝簪:指官員的冠飾,這裡代指官職。
  • 赤松:即赤松子,古代傳說中的仙人。
  • 博浪沙:地名,位於今河南省新鄭市,張良曾在此刺殺秦始皇。

繙譯

脫去了朝服,告別了漢家朝廷, 赤松子在菸霞之中等候著我。 如今我領悟了保全性命的計策, 不再像從前在博浪沙那樣冒險。

賞析

這首作品描繪了張良放棄官職,歸隱山林的情景。通過“抽卻朝簪”和“赤松相候”的對比,表達了張良對塵世權力的超脫和對仙境生活的曏往。後兩句則躰現了張良對過去冒險行爲的反思,以及對現在全身而退的智慧和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對張良歸隱生活的贊美和對人生哲理的深刻思考。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文