(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祖道:古代爲出行者祭祀路神,並飲宴送行。
- 孤棹:孤舟。棹,指船槳,這裏代指船。
- 溫陵:地名,今福建省泉州市的古稱。
- 霜蠔:指冬季的牡蠣,蠔即牡蠣。
- 海菜:泛指海產的蔬菜。
- 北堂:指母親的居室,也代指母親。
- 調膳:調理飲食,指烹飪。
翻譯
十年的弓馬生涯,像你這樣稀有的人才不多見,如今終於如願以償,老來歸鄉。在祖道舉行的百壺酒宴上,你獨自乘舟告別,從溫陵千里迢迢歸家。江橋上夜火通明,霜降時節的牡蠣正熟透,野外的旅館裏秋風吹過,海邊的蔬菜肥美。最好的是,在母親的居室裏,烹飪完畢後,閒暇之餘看着兒女們笑着牽扯衣角。
賞析
這首作品描繪了一位歷經十年戎馬生涯的戰士終於歸鄉的情景。詩中通過「祖道百壺孤棹別」和「溫陵千里遠人歸」等句,展現了離別的場景和歸途的遙遠,情感深沉。後兩句「江橋夜火霜蠔熟,野館秋風海菜肥」則通過對家鄉風物的細膩描寫,表達了對家鄉的深切懷念。結尾的「北堂調膳後,閒看兒女笑牽衣」更是溫馨動人,展現了歸鄉後的寧靜與家庭的幸福。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的歸鄉詩。