(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西巖:西邊的山岩。
- 爽氣:清新的空氣。
- 亂峯頭:羣峯錯落的樣子。
- 靜者:指心境寧靜的人。
- 雨霽:雨過天晴。
- 珠林:形容樹木繁茂,如珍珠般美麗。
- 芳草:香草。
- 蘭若:指蘭花和若草,這裏泛指花草。
- 落花幽:落花顯得幽靜。
- 清池白石:清澈的池水和白色的石頭。
- 禪意:禪宗的意境。
- 野服黃冠:指穿着簡樸的道士服裝。
- 道流:道士。
- 浮生:人生。
- 住著:停留,固定。
- 飄然:形容自由自在,無拘無束。
- 孤舟:孤獨的小船。
翻譯
西邊的山岩上,清新的空氣在羣峯之間飄蕩,這個地方曾是我陪伴心境寧靜的人遊玩的地方。雨過天晴後,珠林般的樹木間芳草遍地,春深時節,蘭花和若草在幽靜中落下花瓣。清澈的池水和白色的石頭都充滿了禪宗的意境,穿着簡樸的道士服裝的人,一半是真正的道士。我自愧人生無常,無法停留,像一葉孤舟在江上自由自在地飄蕩。
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐的自然景象,通過「西巖爽氣」、「雨霽珠林」等意象,展現了作者與寧靜心境者共遊的美好回憶。詩中「清池白石俱禪意」一句,巧妙地將自然景緻與禪宗意境相結合,表達了作者對寧靜生活的嚮往。結尾的「飄然江上一孤舟」則深刻反映了作者對人生無常、追求自由的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自然與寧靜生活的熱愛和嚮往。