(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輶軒:古代一種輕便的車,這裏指代使者或官員的交通工具。
- 萍梗:比喻行蹤無定或身世飄零。
- 薜蘿:一種植物,常用來比喻隱士的居所。
- 丹陽:地名,今江蘇丹陽市。
- 白下:南京的別稱。
- 南宮:古代指尚書省,也泛指朝廷。
- 西掖:中書省的別稱,也泛指朝廷。
翻譯
在七峯巖下,你曾隱姓埋名,是什麼原因讓你乘坐輕車前往京城呢? 我們白髮蒼蒼,偶然相逢,卻又像漂泊的浮萍一樣即將分別,誰還能與你共享那青山間的隱逸之情呢? 遠處疏煙嫋嫋,野火點點,你騎着馬在丹陽的路上,春風吹拂着遠樹,白下的鶯鳥在歌唱。 想到京城中有許多知己,無論是尚書省還是中書省,都會有熱情的迎接。
賞析
這首作品表達了詩人對友人林漢孟赴京的複雜情感。詩中,「七峯巖下舊逃名」一句,既展現了林漢孟曾經的隱逸生活,又暗含對其出仕的疑惑。後文通過對「白首相逢萍梗別」和「青山誰共薜蘿情」的描寫,抒發了詩人對友人離別的惋惜和對隱逸生活的懷念。結尾處,詩人想象友人到京後的情景,寄寓了對友人前程的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣。