(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寂歷:寂靜無聲。
- 磯:水邊突出的巖石或石灘。
- 浦口:水邊的小港口。
- 花嶼:長滿花草的小島。
- 蓬窗:用蓬草編制的窗戶,形容簡陋的居所。
- 叩舷:敲打船舷,這裡指敲打船舷作爲伴奏。
- 白鷗機:指白鷗的機警,這裡比喻世俗的機巧和紛擾。
繙譯
在寂靜無聲的釣魚石灘上,青山被夕陽的餘暉所籠罩。 天邊飛鳥已經絕跡,衹有水邊的小港口有一帆船緩緩歸來。 長滿花草的小島上,鴻雁的叫聲微弱,簡陋的居所裡月光微弱。 我獨自坐在船邊,敲打著船舷,忘記了世俗的機巧和紛擾。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜的傍晚景象,通過“寂歷釣魚磯”、“天邊飛鳥絕”等意象,傳達出一種遠離塵囂的甯靜與超脫。詩中“叩舷閑獨坐,忘卻白鷗機”表達了詩人對世俗紛擾的忘卻和對自然甯靜生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以甯靜淡泊的美感。