(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中庭:庭院之中。
- 含笑花:一種常綠灌木,花色潔白,有香味,因其開放時如含笑狀,故名。
- 安得:怎能。
繙譯
庭院中的含笑花,綻放得如此之早。 花兒凋零時,太陽也已西沉, 怎能讓人不感到時光的流逝,生命的衰老。
賞析
這首作品通過描繪庭院中含笑花的早開與日暮時的凋落,隱喻了人生的短暫與衰老。詩中“花開何太早”與“花落日亦暮”形成鮮明對比,表達了作者對時光易逝的感慨。末句“安得人不老”更是直抒胸臆,透露出對青春易逝、生命無常的無奈與哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首富有哲理意味的佳作。