詩三百三首

· 寒山
我見一癡漢,仍居三兩婦。 養得八九兒,總是隨宜手。 丁防是新差,資財非舊有。 黃櫱作驢鞦,始知苦在後。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 癡漢:愚笨的人。
  • 隨宜手:隨意應付,不認真對待。
  • 丁防:古代指服兵役。
  • 新差:新的差事或職責。
  • 資財:財産。
  • 黃蘖:一種植物,其樹皮可入葯,味苦。
  • 驢鞦:驢鞍,這裡比喻生活艱苦。

繙譯

我看到一個愚笨的人,家裡還有兩三個妻子。 他養育了八九個孩子,縂是隨意應付。 他最近被征召去服兵役,財産也不是以前那麽多了。 就像用黃蘖樹皮做成的驢鞍,他開始意識到生活的苦楚在後麪等著他。

賞析

這首詩通過描述一個愚笨男子的家庭狀況和生活變遷,揭示了社會底層人民的艱辛生活。詩中“癡漢”一詞,既是對主人公的直接描述,也隱含了對社會現實的諷刺。後文通過“丁防是新差,資財非舊有”進一步描繪了主人公因服兵役而帶來的生活壓力和財産減少的睏境。最後一句“黃蘖作驢鞦,始知苦在後”則巧妙地運用比喻,預示了主人公未來更加艱難的生活,表達了對社會不公和人民苦難的深刻同情。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文