生禖屏風歌

玉墀暗接崑崙井,井上無人金索冷。 畫壁陰森九子堂,階前細月鋪花影。 繡屏銀鴨香蓊濛,天上夢歸花繞叢。 宜男漫作後庭草,不似櫻桃千子紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉墀(chí):玉石臺階。
  • 崑崙井:神話中的井,象徵深邃和神祕。
  • 金索:金色的繩索,這裏指井上的提水裝置。
  • 畫壁:繪有圖畫的牆壁。
  • 九子堂:可能指供奉九子神的地方,九子神是古代中國民間信仰中的神祇。
  • 細月:形容月亮細小,或指月牙。
  • 鋪花影:花影鋪展。
  • 繡屏:繡有圖案的屏風。
  • 銀鴨:可能是指屏風上繡的銀色鴨子圖案。
  • 香蓊濛(wěng méng):形容香氣濃郁而模糊。
  • 宜男:即萱草,傳說中能使人忘憂的草。
  • 後庭草:指庭院中的草。
  • 櫻桃千子紅:櫻桃果實繁多,顏色鮮紅。

翻譯

玉石臺階暗暗連接着神話中的崑崙井,井上無人,金色的提水繩索顯得冰冷。 繪有圖畫的牆壁在九子堂中顯得陰森,階前,細小的月牙鋪展着花影。 繡有銀色鴨子圖案的屏風香氣濃郁而模糊,天上的夢境中,花兒環繞着叢生。 宜男草漫生在後庭,卻不如櫻桃那樣果實繁多,顏色鮮紅。

賞析

這首詩描繪了一個神祕而幽靜的場景,通過玉墀、崑崙井、金索等元素,營造出一種超脫塵世的氛圍。畫壁、九子堂、細月鋪花影等細節,增添了詩中的神祕感和藝術美感。繡屏銀鴨和香蓊濛的描繪,展現了詩人對於精緻生活的嚮往。最後,通過宜男草與櫻桃的對比,表達了詩人對於生命短暫和美好事物易逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,展現了溫庭筠獨特的藝術風格。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文