雉場歌

茭葉萋萋接煙曙,雞鳴埭上梨花露。 彩杖鏘鏘已合圍,繡翎白頸遙相妒。 雕尾扇張金縷高,碎鈴素拂驪駒豪。 綠場紅跡未相接,箭發銅牙傷彩毛。 麥隴桑陰小山晚,六虯歸去凝笳遠。 城頭卻望幾含情,青畝春蕪連石苑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **茭葉(jiāo yè)**:茭白的葉子。
  • **萋萋(qī qī)**:形容草長得茂盛的樣子。這裏用以形容茭葉繁茂。
  • **雞鳴埭(jī míng dài)**:在玄武湖邊,是齊武帝經常遊幸之處 。
  • **彩杖鏘鏘(cǎi zhàng qiāng qiāng )**:色彩鮮豔的杖棒揮舞時發出鏘鏘的聲音。
  • **合圍(hé wéi)**:四面包圍起來。
  • **繡翎(xiù líng)**:裝飾華麗的羽毛。
  • **白頸(bái jǐng)**:一種鳥的特徵,這裏代指有白頸特徵的鳥。繡翎和白頸所代指的鳥相互間好像有嫉妒之感。
  • **雕尾扇(diāo wěi shàn)**:裝飾有雕尾的扇子,形容華麗。
  • **碎鈴(suì líng)**:細碎的鈴鐺。
  • **素拂(sù fú)**:白色的拂塵等物,代指儀衛。
  • **驪駒(lí jū)**:黑馬駒,指良馬。
  • **綠場(lǜ chǎng)**:指打獵的場地。
  • **紅跡(hóng jì)**:血跡。
  • **銅牙(tóng yá)**:弩上鉤弦的扳機,這裏指弩箭 。
  • **六虯(liù qiú)**:這裏代指皇帝的車駕。虯,傳說中一種龍。
  • **凝笳(níng jiā)**:舒緩悠咽的笳聲。
  • **石苑(shí yuàn)**:園林。

翻譯

茭白葉子長得十分繁茂,連接着如煙的曙光,雞鳴埭上梨花帶着點點露珠。彩色的杖棒揮舞,獵人們已經將獵物四面包圍起來,裝飾豔麗的鳥兒和白頸之鳥似在互相嫉妒。那裝飾雕尾的華麗扇子高高舉起,細碎鈴聲伴着白色拂塵,駿馬顯得十分豪俊。綠色的獵場上,血跡還未連接成片,弩箭射出就已經傷了鳥兒斑斕的羽毛。麥隴和桑樹廕庇下,小山籠罩在暮色中,皇帝的車駕歸去,舒緩的笳聲漸漸遠去。從城頭上回頭眺望,似乎飽含着深情,青青的田畝和春日的野草一直連着園林。

賞析

這首詩描繪了一幅皇家狩獵的場景。開篇通過「茭葉萋萋」「雞鳴埭上梨花露」營造出清晨清新又有些靜謐的氛圍,爲狩獵活動拉開帷幕。「彩杖鏘鏘已合圍」生動展現出狩獵時的緊張熱烈,而「繡翎白頸遙相妒」則從側面寫出獵物的美麗和它們面對狩獵的焦灼狀態 。中間部分細膩刻畫了皇家狩獵的陣仗,「雕尾扇張金縷高,碎鈴素拂驪駒豪」盡顯奢華尊貴。「綠場紅跡未相接,箭發銅牙傷彩毛」表現出狩獵的血腥。結尾「城頭卻望幾含情,青畝春蕪連石苑」由喧鬧的狩獵場景轉到城上凝望的淡淡情思,在寫景中蘊含着一種莫名的惆悵。整首詩辭藻華麗,色彩鮮明,將狩獵場景的宏大熱鬧與結束後的寧靜回味相融合,展現出溫庭筠詩歌擅長鋪陳、富有表現力的風格,在對皇家狩獵的描寫中或也隱含有對奢華生活的某種態度。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文