(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遺業:指前人留下的產業。
- 故都:舊時的都城。
- 堤路:堤壩上的道路。
- 枕:靠近,依託。
- 平湖:平靜的湖面。
- 紅藕:紅色的荷花。
- 萬點珠:形容荷花上的露珠。
- 雙鬢改:指兩鬢的頭髮變白,表示時間的流逝。
- 片帆孤:孤獨的小船。
- 金貂:古代貴族的服飾,這裏指富貴。
- 黃公舊酒壚:指舊時的酒館,黃公是酒壚的主人。
翻譯
前人留下的產業如今荒涼,靠近舊時的都城,門前是堤壩上的道路,緊鄰平靜的湖面。 綠楊樹蔭下,千家萬戶沐浴在月光中,紅色的荷花散發着香氣,露珠如萬點珍珠。 自從在此地與你分別後,我的雙鬢已斑白,不知何時才能歸去,乘着孤獨的小船。 將來我仍打算用金貂換取美酒,屆時會告訴你,黃公的舊酒館依舊。
賞析
這首作品描繪了一幅荒涼而美麗的景象,通過對故都遺業的描寫,表達了對過去時光的懷念和對未來的不確定感。詩中「綠楊陰裏千家月,紅藕香中萬點珠」以細膩的筆觸勾勒出了月夜下的靜謐與美麗,而「此地別來雙鬢改,幾時歸去片帆孤」則抒發了詩人對友人的思念及對歸途的渴望。結尾的「他年猶擬金貂換,寄語黃公舊酒壚」則透露出詩人對未來生活的憧憬和對友情的珍視。