注釋
朱戶:指富貴人家。
顰(pín):皺眉。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蔭綠圍紅:蔭(yīn),樹蔭;綠葉成蔭環繞着紅花,描繪出草木茂盛、繁花似錦的環境。
- 夢瓊:女子名字,這裏代指詞中的女主人公。
- 朱戶:紅色的大門,代指富貴人家。
- 柳徑:兩旁植柳的小路 。
- 顰(pín):皺眉,形容憂愁的樣子。
翻譯
綠樹成蔭,繁花圍繞,夢瓊家像是住在美好的桃源仙境裏。一座畫橋橫擋在路的前方,靠近水流的地方,那紅色的大門靜靜敞開。 春日的柳林小徑已經幽深,她漫步來到觸動情懷的地方。她輕輕皺眉,默默不語,心意託付給風中飄飛的柳絮,希望能吹到情郎的身邊。
賞析
這首詞描繪了一個頗具夢幻色彩的場景,宛如一幅優美的春日仕女圖。開篇「蔭綠圍紅,夢瓊家在桃源住」營造出一種如世外桃源般美好的氛圍,暗示着女主人公所處環境如同仙境,襯托出她的美好與純潔。 「畫橋當路,臨水開朱戶」進一步描寫居住環境的精緻,增添了畫面感和富貴氣息。
下闋「柳徑春深,行到關情處」,通過行動描寫暗示女子內心藏有心事。「顰不語,意憑風絮,吹向郎邊去」細膩地刻畫了女子的神態和心思,皺眉不語的神態盡顯她的愁緒,而想要借風絮傳達心意的想法則把一個懷春少女內心的微妙情感表現得十分真切,委婉含蓄地表達出女子對情郎的一往情深,讓整首詞洋溢着一種柔美而惆悵的浪漫情調。