(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浩氣:宏大的氣概。
- 天和:自然的和諧。
- 載酒:帶着酒。
- 秋景:秋天的景色。
- 晚雲:傍晚的雲彩。
- 翠玉:綠色的玉石,這裏比喻美麗的景色。
- 回鳳:迴旋的鳳凰,比喻美好的事物。
- 玄珠:黑色的珠子,比喻深奧的道理。
- 肯在鵝:願意與鵝爲伍,比喻願意與平凡的事物爲伴。
- 問師:請教老師。
- 登幾地:達到何種境界。
- 空性:佛教術語,指萬物的本質是空。
- 奈詩何:對詩歌的無奈,指難以用詩歌表達空性的深奧。
翻譯
宏大的氣概擁抱自然的和諧,我帶着酒閒逛過這園子。 漫步因爲秋天的景色開闊,心隨着傍晚的雲彩增多。 美麗的景色讓我想起迴旋的鳳凰,深奧的道理是否願意與平凡的鵝爲伴? 我向老師請教,達到何種境界,萬物的空性又該如何用詩歌表達呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在一個秋日的傍晚,帶着酒在園中漫步的情景。詩中,「浩氣抱天和」展現了詩人內心的宏大氣概和對自然和諧的嚮往。「步因秋景曠,心向晚雲多」則通過秋景的開闊和晚雲的增多,表達了詩人內心的豁達與對美好事物的追求。後兩句則轉向對深奧哲理的探討,通過「翠玉思回鳳,玄珠肯在鵝」的比喻,探討了美好與平凡、深奧與淺顯之間的關係。最後,詩人向老師請教,表達了對詩歌表達空性深奧之難的無奈,體現了詩人對詩歌藝術的深刻思考和對生命哲理的探求。