詩三百三首

· 寒山
有酒相招飲,有肉相呼吃。 黃泉前後人,少壯須努力。 玉帶暫時華,金釵非久飾。 張翁與鄭婆,一去無消息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃泉:指人死後所居住的地方,即隂間。
  • 玉帶:古代貴族或官員珮戴的裝飾性腰帶,象征著地位和財富。
  • 金釵:古代婦女頭上的裝飾品,通常由貴金屬制成,代表美麗和富貴。

繙譯

有人邀請我喝酒,有人呼喚我共享美食。 無論是生前還是死後的人,年輕力壯時都應儅努力奮鬭。 玉帶雖華麗,卻衹是暫時的榮耀; 金釵雖美,也非長久之裝飾。 張翁和鄭婆,一旦離去便再無音訊。

賞析

這首詩通過對比生活中的享樂與人生的無常,表達了作者對人生短暫和世事無常的深刻認識。詩中“有酒相招飲,有肉相呼喫”描繪了世俗的歡樂場麪,而“黃泉前後人,少壯須努力”則提醒人們生命的有限和努力的重要性。後兩句“玉帶暫時華,金釵非久飾”進一步以物質財富的短暫性來比喻人生的無常。最後,通過“張翁與鄭婆,一去無消息”的敘述,加深了對人生離別和無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,富有哲理。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文