宿胡氏溪亭

· 項斯
獨住水聲裏,有亭無熱時。 客來因月宿,牀勢向山移。 鶴睡松枝定,螢歸葛葉垂。 寂寥猶欠伴,誰爲報僧知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨住:獨自居住。
  • 水聲:水流動的聲音。
  • 無熱時:沒有炎熱的時候,指亭子涼爽。
  • 客來:客人到來。
  • 因月宿:因爲月色美好而留宿。
  • 牀勢:牀的位置。
  • 向山移:朝向山邊移動。
  • 鶴睡:鶴在睡覺。
  • 松枝定:松枝靜止不動。
  • 螢歸:螢火蟲歸巢。
  • 葛葉垂:葛藤的葉子垂下。
  • 寂寥:寂寞空曠。
  • 猶欠伴:仍然缺少伴侶。
  • 報僧知:告知僧人。

翻譯

我獨自居住在水聲潺潺的地方,這裏有亭子,即使在炎熱的季節也感覺不到熱。 客人因爲月色美好而留宿,牀的位置朝向山邊移動。 鶴在松枝上安然入睡,螢火蟲歸巢,葛藤的葉子輕輕垂下。 四周寂靜空曠,我仍然缺少伴侶,誰能幫我告知這裏的僧人呢?

賞析

這首詩描繪了一個寧靜而略帶孤寂的夜晚景象。詩人通過細膩的筆觸,勾勒出水聲、亭子、月光、山景、鶴睡、螢歸等元素,構成了一幅和諧而幽美的自然畫卷。詩中「獨住」、「無熱時」、「因月宿」等詞句,表達了詩人對自然的熱愛和對孤獨生活的接受。結尾的「寂寥猶欠伴,誰爲報僧知」則透露出詩人內心的孤寂和對交流的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和對自然與生活的深刻感悟。

項斯

項斯

唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。 ► 100篇诗文