長安寺
仁祠寫露宮,長安佳氣濃。
煙樹含蔥茜,金剎映䒠茸。
繡戶香焚象,珠網玉盤龍。
寶題斜翡翠,天井倒芙蓉。
幡長回遠吹,窗虛含曉風。
遊騎迷青鎖,歸鳥思華鍾。
雲栱承跗邐,羽葆背花重。
所嗟蓮社客,輕蕩不相從。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仁祠: 佛教寺院的別稱。這裏指長安寺。
- 寫露宮: 寫,摹畫。露宮,華麗的宮殿。「寫露宮」意思是這座寺院建築華麗如同宮殿一般。
- 佳氣: 美好的雲氣。古代以爲是吉祥、興隆的象徵。
- 蔥茜(cōng qiàn): 草木茂盛、蔥蘢豔麗的樣子。
- 金剎: 指佛塔佛寺,這裏指長安寺 。
- 䒠茸(róng): 茂盛的樣子。
- 繡戶: 雕繪華麗的門戶,指寺中的房間。
- 焚象: 焚燒香料,「象」指一種珍貴的香料,即沉香。
- 珠網: 用珠子串成的網狀裝飾,多見於佛寺建築。
- 玉盤龍: 用玉石雕刻或裝飾成盤龍的樣子 。
- 寶題: 佛寺中題有佛教經咒等的匾額之類 。
- 翡翠: 綠色玉石,這裏形容裝飾的華美。
- 天井: 房屋中央的露天部分,這裏是實指長安寺中採光的天井 。
- 芙蓉: 荷花。「天井倒芙蓉」形容天井倒映出荷花圖案或裝飾等 。
- 幡(fān): 旗幟的一種,這裏指寺院中的經幡 。
- 青鎖: 指宮門上刻有青色連環狀圖案,這裏借指長安寺精美的建築 。
- 華鍾: 指寺中的大鐘 。
- 雲栱(gǒng): 雕刻有云形圖案的斗拱 。
- 跗邐(fū lǐ): 曲折連延的樣子。
- 羽葆: 用鳥羽裝飾的車蓋,這裏用於形容華麗的裝飾 。
- 蓮社: 東晉時慧遠法師結社於廬山東林寺,與僧人、居士共修淨土之法,因寺前有白蓮池,故稱爲「蓮社」 。後世泛指佛教社團 。
翻譯
長安寺這座佛寺精美如華麗的宮殿,長安城中祥瑞的氣息濃郁。煙霧繚繞的樹林蔥蘢豔麗,金色的佛塔寺廟掩映在繁茂的草木之中。寺中的繡戶裏焚着珍貴的象香,珠網裝飾精美,還有玉石雕刻的盤龍。寫着佛咒的匾額裝飾如翡翠般華麗,天井中倒映着如荷花般美好的景象。長長的經幡在遠處吹來的風中飄蕩,窗戶虛掩,晨風吹入。遊玩的騎士們被寺中精美的建築弄得迷失方向,歸巢的鳥兒似乎也眷戀着寺中的鐘聲。雕刻着雲形的斗拱曲折連綿,華麗的羽葆裝飾繁花簇擁。只是可惜蓮社中的善客,隨意遊蕩,不能一起前來好好感受這莊重美好的氛圍 。
賞析
溫庭筠這首《長安寺》是一首描繪長安寺壯麗景象和獨特氛圍的詩作。詩的開篇「仁祠寫露宮,長安佳氣濃」,直接點明長安寺建築的華麗程度媲美宮殿,並渲染出長安的祥瑞之氣,給人以宏大莊嚴之感。中間部分通過對「煙樹含蔥茜,金剎映䒠茸」等自然與建築景色的細膩描寫,展現出長安寺寧靜優美又不失莊重華麗的畫面。「繡戶香焚象,珠網玉盤龍」等句,運用大量精美的視覺和嗅覺描寫,從寺內的生活細節到裝飾佈置,凸顯出寺院的富貴氣和莊嚴神聖。在描繪了諸多靜態與動態場景後,「所嗟蓮社客,輕蕩不相從」筆鋒一轉,詩人發出感慨,惋惜那些蓮社成員未能認真領略寺院的獨特魅力,使得整首詩在對長安寺的讚美之外,多了一份對人們浮躁心性的嘆惋,豐富了詩歌的意境和內涵。整首詩辭藻華麗,對仗工整,通過對長安寺全方位的刻畫,展現出唐代佛寺的風貌和當時社會的風尚追求。