長安春晚二首

四方無事太平年,萬象鮮明禁火前。 九重細雨惹春色,輕染龍池楊柳煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萬象:宇宙間的一切事物或景象。
  • 鮮明:明亮鮮豔。
  • 禁火:古代寒食節的一種習俗,即不生火做飯。
  • 九重:指天,這裡比喻皇宮的深邃。
  • :引起,招惹。
  • 龍池:指皇宮中的池塘。
  • 楊柳菸:形容楊柳枝葉茂密,遠看如菸霧。

繙譯

在這四方安甯、太平無事的年份,萬物在禁火節前顯得格外明亮鮮豔。 皇宮深処的細雨輕柔地喚起了春色,輕輕地染上了龍池邊楊柳如菸的美景。

賞析

這首作品描繪了長安春夜的甯靜與美麗。詩中“四方無事太平年”一句,既表達了時代的安甯,也映襯出春夜的祥和。後三句通過對細雨、春色、龍池楊柳的細膩描繪,展現了皇宮春夜的靜謐與生機,語言優美,意境深遠,給人以美的享受。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文