苦楝花

院裏鶯歌歇,牆頭蝶舞孤。 天香薰羽葆,宮紫暈流蘇。 晻曖迷青瑣,氤氳向畫圖。 只應春惜別,留與博山爐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 苦楝花:一種植物,花小而香。
  • 鶯歌:黃鶯的歌聲。
  • 蝶舞孤:蝴蝶孤獨地飛舞。
  • 天香:指花的香氣。
  • 薰羽葆:香氣薰染了華美的車蓋。
  • 宮紫:宮廷中使用的紫色。
  • 暈流蘇:使流蘇(一種裝飾品)顯得模糊不清。
  • 晻曖(yǎn ài):昏暗不明。
  • 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,此處指宮門。
  • 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁。
  • 畫圖:圖畫。
  • 春惜別:春天即將離去。
  • 博山爐:古代一種香爐。

翻譯

院子裏的黃鶯停止了歌唱,牆頭上的蝴蝶孤獨地飛舞。 花香如同天上的香氣,薰染了華美的車蓋,宮廷的紫色使得流蘇顯得模糊。 宮門在昏暗中顯得模糊不清,煙雲般的香氣如同畫中的景象。 這香氣只應是春天惜別時留下的,留待博山爐中慢慢燃燒。

賞析

這首作品描繪了春天即將過去時的景象,通過苦楝花的香氣和周圍環境的描寫,表達了詩人對春天逝去的淡淡哀愁。詩中運用了豐富的意象,如「鶯歌歇」、「蝶舞孤」等,生動地勾勒出一幅春末的靜謐畫面。末句「留與博山爐」寓意深遠,暗示了春天的美好雖逝,但其香氣和記憶仍可通過博山爐中的香菸得以延續,體現了詩人對美好事物的珍視和留戀。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文