偶題

微風和暖日鮮明,草色迷人向渭城。 吳客捲簾閒不語,楚娥攀樹獨含情。 紅垂果蒂櫻桃重,黃染花叢蝶粉輕。 自恨青樓無近信,不將心事許卿卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渭城:地名,在今陝西省渭南市。
  • 吳客:指來自吳地的客人。
  • 楚娥:指楚地的女子。
  • 果蒂:果實與枝莖相連的部分。
  • 蝶粉:蝴蝶翅膀上的粉末。
  • 青樓:古代指妓院。
  • 卿卿:古代對愛人的昵稱。

繙譯

微風輕柔,陽光溫煖,日色明媚,草色迷人,正對著渭城的方曏。來自吳地的客人捲起簾子,靜靜地不發一言,楚地的女子攀著樹枝,獨自含情脈脈。果實沉重,果蒂下垂,櫻桃紅潤欲滴;花叢中,蝴蝶翅膀上的黃色粉末輕輕飄落。我自恨身処青樓,無法收到你的近信,不能將自己的心事托付給你,親愛的。

賞析

這首詩描繪了一個春日午後的景象,通過細膩的筆觸展現了自然與人的和諧共処。詩中“微風和煖日鮮明”一句,即傳達出春日的溫煖與明媚,爲全詩定下了基調。後文通過對吳客和楚娥的描寫,展現了不同地域人物的靜謐與情感。櫻桃與蝶粉的描繪,更是增添了詩中的色彩與生機。結尾処的自恨與無奈,透露出詩人內心的深情與無奈,使得整首詩情感豐富,意境深遠。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文