(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潼關:古代著名關隘,位於今陝西省渭南市潼關縣北,是古代軍事要塞。
- 盤屈:曲折環繞。
- 景氣:景色和氣候。
- 澄明:清澈明亮。
- 勝遊:美好的遊覽。
- 隴雲:隴山的雲,隴山在今陝西省和甘肅省交界處。
- 麈尾角巾:麈尾是古代文人雅士手持的拂塵,角巾是古代士人的頭巾,這裏指代文人的裝束。
- 曠望:遠望。
- 芳靄:芳香的霧氣。
- 秦樓:秦地的樓閣,這裏泛指遠方的樓閣。
翻譯
地勢曲折環繞着河流,景色和氣候清澈明亮,是遊覽的好去處。 十里之外的曉雞鳴叫,關隘的樹木顯得暗淡,一行寒雁飛過隴山的雲,令人感到憂愁。 片刻間無事,溪泉顯得格外美好,整日凝視着山色,秋意漸濃。 手持麈尾,頭戴角巾,應該遠望,更讓人嘆息芳香的霧氣隔絕了遠方的秦樓。
賞析
這首詩描繪了詩人過潼關時的所見所感。詩中,「地形盤屈帶河流」一句,既描繪了潼關的地理特徵,又隱喻了旅途的曲折。後文通過對「十里曉雞」、「一行寒雁」等自然景象的描寫,表達了詩人旅途中的孤寂與憂愁。詩的結尾,詩人以「麈尾角巾」自喻,表達了對遠方的嚮往和對現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了溫庭筠詩歌的獨特魅力。