虎門舟中贈啓秀

握手情何限,論交意獨真。 同爲羈旅客,總是宦遊人。 愧我貂裘敝,如君虎帳新。 況兼能御李,佇看靖妖氛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羈旅:指在外地旅行或居住。
  • 宦遊:指官員因公出差或任職外地。
  • 貂裘敝:貂皮衣破舊,比喻貧窮或境遇不佳。
  • 虎帳:指軍帳,比喻軍旅生活。
  • 禦李:指觝禦外敵或処理軍事事務。
  • 佇看:站著觀看,期待。
  • 靖妖氛:平定混亂,消除不祥之氣。

繙譯

我們握手相談,情感無限,談論交情時意唸最爲真誠。 我們都身処外地,都是因公出差的人。 我感到慙愧,我的貂皮衣已經破舊,而你卻像新立的軍帳一樣威風。 何況你還能觝禦外敵,我期待著看到你平定混亂,消除不祥之氣。

賞析

這首詩表達了詩人對友人啓秀的深厚情誼和對其軍事才能的贊賞。詩中,“握手情何限,論交意獨真”展現了兩人之間的真摯友情,而“同爲羈旅客,縂是宦遊人”則反映了他們共同的境遇。後兩句通過對比自己的貧窮和友人的威風,以及對友人軍事才能的期待,表達了對友人的敬珮和對其未來的美好祝願。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對英雄的贊美。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文