園中黃花盛開攜諸小婦賞之醉中戲筆

· 張萱
同車繞徑踏霜華,采采東籬日未斜。 垂手姬姜爭送酒,牽衣兒女笑呼爺。 亦知老態乾於葉,莫遣衰容瘦比花。 曾否靈均搖食指,餐英已飽老渾家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 姬薑:古代對婦女的美稱。
  • 霛均:古代傳說中的仙人,這裡指仙人般的風採。
  • 搖食指:比喻指點、引導。
  • 餐英:指喫花,比喻高潔的生活。
  • 渾家:指全家。

繙譯

我們一同乘車,沿著小逕踏著霜花前行,東籬邊的黃花採得滿滿,太陽還未西斜。 美麗的婦女們爭相爲我斟酒,孩子們拉著我的衣角,笑著叫著“爺爺”。 雖然知道自己的老態比枯葉還要乾癟,但不要讓我的麪容比這些花還要瘦弱。 不知道仙人是否也會指點,我已經喫夠了花,足以養活我的全家。

賞析

這首作品描繪了一幅溫馨的家庭賞花圖。詩中,“同車繞逕踏霜華”展現了清晨的甯靜與美麗,“採採東籬日未斜”則進一步以黃花的盛開來點綴這幅畫麪。後兩句通過“姬薑爭送酒”和“兒女笑呼爺”生動地表現了家庭的和諧與歡樂。詩的最後兩句以自嘲的口吻,表達了對老去的坦然接受和對家庭幸福的滿足。整首詩語言樸實,情感真摯,充滿了生活的樂趣和家庭的溫煖。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文