豫章李太虛太史南還讀餘玉山驛舍留題既賦二絕謬相獎借復以大椿堂佳集治書見貽獎借益隆餘於太史未同真獨知之
瑤緘迢遞自南州,爲問羅浮桂樹幽。
求友和年懸兩地,代興一矢共千秋。
彌天霞綺今遙散,照乘明珠忽暗投。
安得登龍常御李,白頭鼓篋撫塵遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豫章:地名,今江西省南昌市。
- 太史:古代官名,負責編纂史書和天文曆法。
- 南還:從南方返回。
- 玉山:山名,此處可能指江西省的玉山。
- 驛舍:古代供傳遞官府文書和軍事情報的人或來往官員途中食宿、換馬的場所。
- 留題:在牆壁或器物上題寫詩文。
- 二絕:兩首絕句詩。
- 謬相獎借:錯誤地給予讚賞和鼓勵。
- 大椿堂佳集:一本詩集的名字。
- 治書:整理書籍。
- 獎借益隆:更加讚賞和鼓勵。
- 未同真獨知之契:沒有真正共同的深刻理解。
- 賦此馳謝:寫下這首詩以表達感謝。
- 瑤緘:珍貴的書信。
- 迢遞:遙遠。
- 羅浮:山名,位於廣東省。
- 桂樹幽:桂樹的幽香。
- 求友和年:尋找志同道合的朋友,共同度過歲月。
- 懸兩地:分隔兩地。
- 代興一矢:比喻一代人的興起。
- 共千秋:共同經歷千年。
- 彌天霞綺:滿天的彩霞。
- 照乘明珠:比喻珍貴的禮物。
- 暗投:悄悄贈送。
- 登龍:比喻得到高位。
- 御李:駕馭馬車。
- 白頭鼓篋:年老時攜帶書籍。
- 撫塵遊:撫摸着塵土,比喻遊歷。
翻譯
珍貴的書信從遙遠的南方傳來,詢問羅浮山的桂樹是否依舊幽香。 尋找朋友共同度過歲月,卻分隔兩地,一代人的興起如同箭矢穿越千年。 滿天的彩霞如今已散去,珍貴的明珠卻悄悄贈送。 如何能夠得到高位,駕馭馬車,年老時攜帶書籍,撫摸着塵土遊歷。
賞析
這首作品表達了作者對遠方友人的思念和對友情的珍視。詩中通過「瑤緘」、「羅浮桂樹」等意象,描繪了書信的珍貴和友情的深遠。同時,「求友和年懸兩地」、「代興一矢共千秋」等句,展現了作者對友情的堅定和對未來的美好期許。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情的深厚感情和對未來的美好憧憬。