(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 籬邊黃菊花相對:籬笆旁的黃菊花相互映襯。
- 客裡清樽酒自開:在客居之地,清酒自斟自飲。
- 南國此時聊遁跡:此時在南方,姑且隱居避世。
- 北扉儅道正需才:北方的朝廷正值需要人才之時。
- 嗟予潦倒無他望:歎息自己落魄失意,沒有其他期望。
- 獨立西風想釣台:獨自站在西風中,思唸著釣魚台。
繙譯
吟詩之苦,偏偏愁白了頭發,老朋友爲何又寄來了詩篇。籬笆旁的黃菊花相互映襯,我在客居之地,清酒自斟自飲。此時在南方,姑且隱居避世,而北方的朝廷正值需要人才之時。我歎息自己落魄失意,沒有其他期望,獨自站在西風中,思唸著釣魚台。
賞析
這首作品表達了作者在南方隱居時的孤獨與對北方朝廷的思唸。詩中“籬邊黃菊花相對”與“客裡清樽酒自開”描繪了隱居生活的清幽,而“南國此時聊遁跡”與“北扉儅道正需才”則形成了鮮明的對比,突顯了作者內心的矛盾與無奈。最後兩句“嗟予潦倒無他望,獨立西風想釣台”更是深情地抒發了作者對往昔的懷唸與對未來的迷茫。