(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 墟(xū):村落。
- 筱(xiǎo):小竹子。
- 蹊(xī):小路。
- 登頓:上下行走,這裡指行走中的停頓。
- 窅窈(yǎo yǎo):深遠幽靜。
- 幽抱:幽深的情懷。
繙譯
在春日初晴時,我前往淨慈寺遊玩,與朋友們一同騎行在通往西湖的道路上。遠遠望去,菸霧繚繞中的村落若隱若現,微風中輕輕搖曳的小竹子顯得格外柔美。在這寒冷的山穀中,黃鶯的歌聲遲遲未聞,遠行的路上也少見盛開的花朵。沿著林間小路行走,不時停下腳步,寺廟的僧房顯得更加深遠幽靜。再次來到這裡,感受著往昔的時光,反而讓我失去了那份幽深的情懷。
賞析
這首作品描繪了春日遊淨慈寺的所見所感,通過“菸際墟”、“風中筱”等意象展現了甯靜而幽遠的自然景色,同時“穀寒聽鶯遲”、“路遠逢花少”等句又透露出淡淡的孤寂與哀愁。詩人在重遊舊地時,感歎時光的流逝,表達了對往昔的懷唸與對現實幽抱的失落。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。