(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 折花:摘取花朵。
- 背立:背對站立。
- 出較遲:出門比較晚。
- 候多時:等待了很長時間。
- 對花:面對花朵。
- 無言說:沒有言語表達。
- 懊恨:懊惱和怨恨。
- 春風許自知:春風似乎知道自己的心事。
翻譯
女伴今天出門比較晚,我獨自在園子裏等待了很久。 面對這些花朵,我卻沒有言語表達,心中懊惱和怨恨,春風似乎知道我的心事。
賞析
這首作品描繪了一位女子在園中等待女伴的情景,通過「折花背立」和「獨來園裏候多時」的描寫,展現了她的孤獨和期待。詩中的「對花可是無言說」表達了女子內心的複雜情感,而「懊恨春風許自知」則巧妙地以春風作爲知音,抒發了她的懊惱和怨恨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩人徐賁對女性內心世界的深刻理解和描繪。