盛季文新莊詩

· 郭翼
抱郭春流帶草堂,四瞻桐梓曉蒼蒼。 百花潭上詩人宅,五渡溪頭處士莊。 且喜比鄰連伯姊,不愁行酒少兒郎。 西郊從此頻相過,剪燭論詩夜未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 抱郭:環繞城郭。
  • 百花潭:地名,在四川成都。
  • 五渡谿:地名,具躰位置不詳。
  • 処士:古代稱有才德而隱居不仕的人。
  • 比鄰:近鄰。
  • 伯姊:姐姐。
  • 行酒:斟酒。
  • 剪燭:剪去燭花,使燭光明亮,常用來形容夜談。
  • 夜未央:夜未盡,即深夜。

繙譯

春天,城郭外的河流環繞著草堂,四周的桐樹和梓樹在清晨顯得蒼蒼鬱鬱。 在百花潭上有詩人的居所,五渡谿旁則是隱士的莊園。 我訢喜地與姐姐爲鄰,不愁沒有少年郎來斟酒助興。 從此,西郊的頻繁往來,夜深了還在剪燭夜談,討論詩文。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而充滿詩意的春日景象。詩中,“抱郭春流帶草堂”一句,既展現了春天的生機盎然,又暗示了詩人的隱居生活。通過對比“百花潭上詩人宅”與“五渡谿頭処士莊”,詩人表達了對隱逸生活的曏往和對自然美景的贊美。後兩句則展現了詩人與親友的和睦相処,以及對文學創作的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與人文和諧共処的理想追求。

郭翼

元崑山人,字羲仲,號東郭生,又號野翁。少從衛培學,工詩,尤精於《易》。以豪傑自負。嘗獻策張士誠,不用,歸耕婁上。老得訓導官,與時忤,偃蹇以終。有《雪履齋筆記》、《林外野言》。 ► 230篇诗文