(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憑闌:倚着欄杆。
- 南浦:南面的水邊,常用來指送別之地。
- 斷雲:斷斷續續的雲。
- 荒草渡:荒涼的草叢中的渡口。
- 歸鳥:歸巢的鳥。
- 心事十二曲:比喻心事重重,曲折複雜。
- 頭顱太半絲:形容頭髮已經多半變白。
- 低徊:徘徊,猶豫不決。
- 去去:漸行漸遠的樣子。
翻譯
倚着欄杆,我望着南浦東西兩路,美麗的女子卻無法遇見。 斷斷續續的雲朵飄過荒涼的草叢渡口,歸巢的鳥兒停在夕陽下的樹枝上。 我的心事像十二道曲折,頭髮已經多半變白。 我徘徊猶豫,問那流水,你漸行漸遠,又將去向何方?
賞析
這首作品描繪了詩人憑欄遠望時的深情與孤寂。詩中,「南浦」、「斷雲」、「荒草渡」等意象共同營造出一種淒涼而遙遠的氛圍,表達了詩人對美好事物無法觸及的無奈。後兩句通過「心事十二曲」和「頭顱太半絲」的自畫像,深刻反映了詩人內心的複雜與歲月的流逝。結尾的「低徊問流水」則透露出詩人對未來的迷茫與追問,整首詩情感深沉,意境悠遠。