遊東湖醉中歌
青山偃蹇不可呼,我行青山如畫圖。盪舟春波並山去,青山盡處橫陂湖。
周湖一百二十里,湖波極處山孤起。下臨滄海上青天,南有浮屠抱山址。
事幽興集天風來,乘風便欲歸蓬萊。憂長未釋天地隘,眼闊稍覺心顏開。
酒酣重踏孤舟發,此興平生浩難遏。橫山西去復清溝,屠蘇巧構林巖幽。
園翁剪花春在手,蟠回石磴窮雕鎪。興盡歸來月猶在,盤礴解裝春靉靉。
呼童置酒復徘徊,明月清風如有待。臨水軒窗次第開,玉山自倒非人推。
吁嗟勞生快意少,故園茅屋今蒼苔。明朝陰晴未可必,攜手重遊定何日。
借我仙人九節筇,直欲拄上太白峯頭立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偃蹇(yǎn jiǎn):形容山勢高聳而曲折。
- 盪舟:划船。
- 陂湖:湖邊或湖中的小島。
- 浮屠:佛塔。
- 屠蘇:一種植物,此處指用屠蘇裝飾的房屋。
- 盤礴:盤旋,此處指徘徊。
- 靉靉(ài ài):形容雲霧繚繞的樣子。
- 玉山自倒:形容醉態。
- 吁嗟(xū jiē):嘆息聲。
- 九節筇(jiǔ jié qióng):一種竹杖,傳說中仙人所用。
- 太白峯:山名,位於陝西省。
翻譯
青山高聳曲折,無法呼喚,我行走於青山之間,如同畫中游。划船沿着春波與山同行,直到青山盡頭,便是湖邊的小島。 環繞湖一週有一百二十里,湖波盡頭是孤峯突起。下臨滄海,上接青天,南邊有佛塔緊抱山腳。 在幽靜中集事,天風來時,彷彿可以乘風歸去蓬萊仙境。憂愁未解,感覺天地狹隘,但眼界開闊,心情稍覺舒暢。 酒醉之後,再次踏上孤舟出發,這種興致平生難以抑制。橫山向西又到清溝,屠蘇裝飾的房屋巧妙地構築在林巖之間。 園翁剪花,春天在手,曲折的石階盡頭是精雕細琢的景緻。興盡歸來,月亮依舊在,徘徊中解裝,春霧繚繞。 呼喚童子置酒,再次徘徊,明月清風彷彿有所期待。臨水的軒窗依次打開,醉態如玉山自倒,非人力所能推。 嘆息勞碌生活快意少,故園的茅屋如今已長滿蒼苔。明朝的陰晴不可預知,攜手重遊不知是何日。 借我仙人的九節竹杖,直欲拄上太白峯頭站立。
賞析
這首作品描繪了作者遊東湖時的所見所感,通過對自然景色的細膩描繪,展現了作者對自然的熱愛和對生活的感慨。詩中「青山偃蹇不可呼」等句,以擬人手法賦予自然以生命,增強了詩的藝術感染力。後文通過對酒、月、風等元素的描寫,表達了作者對快意生活的嚮往和對現實生活的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了袁士元深厚的文學功底和獨特的藝術視角。
袁士元的其他作品
- 《 和呂嗇齋三教飲韻 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 題慈隱庵 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 瑞鶴仙 · 壽倚雲樓公 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 滿庭芳 · 壽範竹友老鄉長 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 賀新郎 · 陳架閣家盆藕間歲復開 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 八聲甘州 · 餞帥閫張仲淵外郎先福建帥府出海捕寇服功 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 鄞之青山乃衣冠文物之地潛齋劉公實居是焉僕往歲與象山樊公天民長燈卓公宜之皆嘗讀書於斯暇日潛齋與吾二三子 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 用呂嗇齋和鄭以文望霞嶼寺韻 》 —— [ 元 ] 袁士元