(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西村:西邊的村莊。
- 日長:白天時間長。
- 人事少:指日常瑣事不多。
- 新蟬:剛出現的蟬。
- 噪:鳴叫。
- 恰待:正等着。
- 葵花:向日葵。
- 早:此處指時間上的早,即不久。
- 蜂兒:蜜蜂。
- 鬧:忙碌,此處指蜜蜂採蜜的忙碌景象。
- 高枕:高高的枕頭,比喻無憂無慮。
- 夢隨蝶:夢見自己變成蝴蝶,源自莊周夢蝶的故事,象徵超脫和自由。
翻譯
在西邊的村莊,白天似乎特別長,日常的瑣事也不多,只有一隻新蟬在鳴叫。正等着向日葵開放,不久蜜蜂也開始忙碌起來。我無憂無慮地躺在高高的枕頭上,夢見自己隨着蝴蝶飛走了。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而悠閒的鄉村生活場景。通過「西村日長人事少」和「高枕上夢隨蝶去了」的對比,表達了作者對簡單生活的嚮往和對紛擾世界的超脫。詩中的「新蟬噪」、「葵花開」和「蜂兒鬧」等自然景象,生動地勾勒出一幅夏日田園風光,展現了自然與人的和諧共處。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、迴歸自然的生活哲學。

馬致遠
馬致遠,字千里,號東籬,(一說字致遠,晚號“東籬”)。漢族,大都(今北京)人,另一說(馬致遠是河北省東光縣馬祠堂村人,號東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚於關漢卿、白樸等人,生年當在至元(始於1264)之前,卒年當在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關漢卿、鄭光祖、白樸並稱“元曲四大家”,是我國元代時著名大戲劇家、散曲家。
► 68篇诗文
馬致遠的其他作品
- 《 雙調 · 折桂令 · 嘆世 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 雙調·撥不斷 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 金字經 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 破幽夢孤雁漢宮秋 · 第一折 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 壽陽曲 · 瀟湘夜雨 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 四塊玉 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 雙調 · 點清江引 · 野興 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 雙調·壽陽曲(三首) 》 —— [ 元 ] 馬致遠