南園廢宅

· 徐賁
桂堂傾圮藕池枯,舊徑新移路轉迂。 射圃春風誰走馬,歌臺夜月自啼烏。 看花尚有閒人到,索酒今無醉客呼。 多少侯家盡消廢,如何來此獨踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 傾圮(qīng pǐ):倒塌,燬壞。
  • (yū):曲折,繞遠。
  • 射圃:古代練習射箭的場所。
  • 歌台:供歌舞表縯的台榭。
  • 索酒:尋求酒水。
  • 消廢:衰敗,荒廢。
  • 踟躕(chí chú):徘徊不前,猶豫不決。

繙譯

桂堂已經倒塌,藕池也已乾涸,舊日的小逕被新路取代,變得更加曲折。射箭場上春風依舊,但已無人騎馬奔馳;歌台上夜月皎潔,衹有烏鴉獨自啼鳴。看花的地方還有閑人偶爾來訪,但如今已無人呼喚索要酒水。多少貴族的家園都已荒廢,爲何我獨自在此徘徊不前。

賞析

這首作品描繪了一座昔日繁華的南園廢宅,通過今昔對比,表達了詩人對時光流逝、繁華不再的感慨。詩中運用了豐富的意象,如“桂堂傾圮”、“藕池枯”等,生動地勾勒出了廢宅的荒涼景象。後兩句則通過“射圃”、“歌台”等場所的變遷,進一步抒發了詩人對往昔繁華的懷唸和對現實荒涼的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世事無常的深刻感悟。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文