聞夜來過春夢樓贈小芙蓉樂府恨不得從遊戲呈二十八字代簡玉山主人

· 郯韶
金鴨香銷月上遲,玉人扶醉寫新詞。 勝遊不記歸來夜,春夢樓前倚馬時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金鴨:指鴨形的香爐。
  • 玉人:指美麗的女子。
  • 勝遊:愉快的遊玩。
  • 春夢樓:詩中的地名,可能是一個娛樂場所。
  • 倚馬:指在馬旁等待或停留。

翻譯

金鴨形狀的香爐中香菸已消散,月亮緩緩升起,時間已晚。美麗的女子醉意朦朧,正扶着桌子書寫新詞。我不記得愉快的遊玩後歸來的夜晚,只記得在春夢樓前,我倚着馬兒等待的時光。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的場景,通過「金鴨香銷」和「月上遲」表達了時間的流逝和夜晚的寧靜。詩中的「玉人扶醉寫新詞」則展現了一位美麗女子在醉意中創作的情景,增添了一絲文藝和浪漫的氣息。後兩句「勝遊不記歸來夜,春夢樓前倚馬時」則表達了詩人對美好時光的留戀,以及對那個特定時刻的深刻記憶。整首詩語言簡練,意境優美,通過對夜晚和美人的描繪,傳達了一種淡淡的憂鬱和對美好時光的珍惜。

郯韶

元湖州吳興人,字九成。號雲臺散史,又號苕溪漁者。慷慨有氣節。順帝至正中嘗闢試漕府掾,不事奔競,澹然以詩酒自樂。工詩。 ► 166篇诗文