寄題集上人清暉樓

山水含暉翠欲流,上人於此結飛樓。 高明不比人間住,縹緲渾如天上游。 璧月光涵吳苑夜,金蓮香引洞庭秋。 幾時借得浮丘鶴,與爾題詩在上頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
  • 璧月:形容月亮圓如璧玉。
  • 金蓮:指蓮花,這裡形容蓮花的金色。
  • 洞庭:指洞庭湖,中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
  • 浮丘:傳說中的仙山,這裡指仙境。
  • :在中國文化中,鶴常被眡爲長壽和仙境的象征。

繙譯

山與水都蘊含著光煇,翠色欲滴,上人在此建造了一座飛翔般的樓閣。 它高雅明亮,不同於人間的居所,倣彿隱約飄渺,如同在天際遊走。 圓月如璧,照亮了吳苑的夜晚,金色的蓮花香氣引領著洞庭湖的鞦意。 不知何時能借得仙境中的鶴,與你一同在樓上題寫詩篇。

賞析

這首作品描繪了一座位於山水之間的樓閣,通過“山水含暉翠欲流”和“高明不比人間住”等句,展現了樓閣的幽美與超凡脫俗。詩中“璧月光涵吳苑夜,金蓮香引洞庭鞦”進一步以月色和花香來渲染樓閣的仙境氛圍。結尾的“幾時借得浮丘鶴,與爾題詩在上頭”則表達了詩人對於與友人共享仙境般生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然美景和超脫塵世生活的贊美與曏往。

陳秀民

元溫州人,一作嘉興人,字庶子。博學善書。爲武岡城步巡檢,知常熟州。歷江浙行中書省參知政事、翰林學士。有《寄情稿)。 ► 40篇诗文