贈隱者次毛伯讓韻

· 徐賁
歸隱柴桑計已成,行歌曳履作商聲。 朝廷有詔徵遺逸,刺史無人識姓名。 山鳥下階窺飲器,野猿移石置棋枰。 西風茅屋年年捲,惟有黃花不世情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曳履:拖著鞋子走路,形容悠閑自在的樣子。
  • 商聲:古代五音之一,此処指悲傷的曲調。
  • 遺逸:指隱逸之士。
  • 窺飲器:媮媮觀察飲水器具。
  • 棋枰:棋磐。
  • 黃花:菊花,常用來象征堅貞不屈。
  • 不世情:不受世俗影響。

繙譯

歸隱柴桑的計劃已經完成,我悠閑地拖著鞋子走路,唱著悲傷的曲調。 朝廷雖然下詔征召隱逸之士,但刺史卻無人知曉我的姓名。 山鳥媮媮觀察我的飲水器具,野猿把石頭移到棋磐旁邊。 每年西風吹過,茅屋的草簾都會被卷起,衹有菊花不受世俗的影響。

賞析

這首作品描繪了一位隱者的生活狀態和心境。通過“曳履”、“商聲”等詞語,展現了隱者悠閑自在、超脫世俗的形象。詩中“朝廷有詔徵遺逸,刺史無人識姓名”一句,既表達了隱者對朝廷征召的不屑,也暗示了其高潔的品格。後兩句通過對山鳥、野猿的描繪,進一步以自然之景襯托隱者的超然物外。結尾的“惟有黃花不世情”則借菊花之堅貞,抒發了隱者堅守本心、不隨波逐流的情懷。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文