所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 個儂:這人、那人,這裏指漁者。
- 誅茅:這裏指蓋房。古時建房,要先清除茅草 誅(zhū)。
- 枳棘:枳木與棘木,是兩種多刺的樹。 枳(zhǐ), 棘(jí)
- 荻梢:荻草的頂端部分。 荻(dí),多年生草本植物,形狀像蘆葦。
- 風扉:風吹的門,指柴門。
- 筒釣:一種捕魚工具。
- 牆陰:牆的陰影。
- 水脈坳:指江水中心水流匯聚的低窪處。 坳(ào),低凹的地方。
- 遷客:被貶謫到外地的官員,這裏詩人自指。
翻譯
這個漁者居住的地方靠近剛剛蓋好的茅屋,籬笆是用枳木、棘木和荻草梢編制而成。一整天柴門任由風吹來吹去自然開合,沒人在的時候,那筒釣又是誰拋下的呢?城的四面城牆的影子又直又長,寬闊的江中心是水流匯聚的低窪處。我也喜愛閒適,想尋覓一個老夥伴,你可別嫌棄我這個被貶謫的人,咱們暫且交個朋友吧。
賞析
這首詩描繪出漁者閒適自在的生活環境與狀態。開篇兩句通過描寫漁者居所的簡陋,展現其樸素的生活氛圍。「盡日風扉從自掩,無人筒釣是誰拋」 營造出一種寧靜又略帶神祕的氛圍,讓人感受到此處靜謐清幽。「城方四面牆陰直,江闊中心水脈坳」則以宏大的視角,描繪出城與江的景象,將開闊的視野與前文的靜謐生活場景相融合,自然與人文相互映襯。最後兩句,詩人直抒胸臆,表達自己對閒適生活的嚮往,願與漁者結爲好友,情感真摯且充滿生活情趣。整首詩語言清新自然,在描寫中傳達出對寧靜生活的鐘情和對友誼的期待 ,詩中的景、情相互交融,構成一幅獨特而優美的畫面。

韓偓
韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。
► 341篇诗文