(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 棋理:下棋的道理、槼則。
- 由衷:出自內心。衷,內心。
- 著(zhuó)功:著力,用心。
繙譯
下棋的道理還能和一般的道理相通,爲了給予對方先手卻是發自內心的。古人看重下棋如今的人也喜愛,成千上萬侷棋沒有一侷是完全相同的。靜靜思索感覺山川近在千裡之內,悠閑中消磨時光好像日月兩輪都是空的。確實知道這條道剛入門不容易前進,何況是平生都沒有用心去下功夫呢。
賞析
這首詩以棋爲喻,闡釋人生哲理。首聯表明棋理與常理相通,後手相讓的姿態也是真心的。頷聯指出棋被古今之人喜愛,且棋侷變化萬千。頸聯寫出下棋時沉浸其中會有獨特的時間和空間感受。尾聯感歎下棋之道不易深入,也暗示人生諸事要取得成就需下功夫。全詩語言簡潔,形象地描述了下棋這一活動及其蘊含的意義,同時給人以思考和啓迪。