聞梨花發贈劉師命

· 韓愈
桃溪惆悵不能過,紅豔紛紛落地多。 聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。
拼音 朗读

所属合集

#梨花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **惆悵(chóu chàng)**:傷感,失意。
  • 紅豔:這裏指桃花。
  • 聞道:聽說。
  • 郭西:城郭西邊。郭,外城。
  • 千樹雪:形容千樹梨花盛開如同白雪一般。

翻譯

來到曾經的桃溪旁,滿心傷感再也無法踏足過去的小徑,那豔麗的桃花紛紛揚揚地飄落了好多。聽聞城郭西邊千樹梨花正盛開,潔白似雪,我想拉着你同去,就此一醉方休,你看怎樣?

賞析

這首詩開篇描繪了桃溪凋零的景色,「桃溪惆悵不能過,紅豔紛紛落地多」,通過桃花飄落的場景,烘托出一種懷舊與失落的愁緒。昔日美好彷彿隨着桃花一同消逝,而此時聽聞城郭西邊千樹梨花如雪綻放,形成了新舊景象的鮮明對比。「欲將君去醉如何」 一句,將詩人希望友人一同前往賞梨花並借醉酒忘卻煩惱的心情表現得直白而真摯。表面寫去賞梨花,實則借景抒情,借賞梨花沉醉美景之事,在一定程度上寄寓着對逝去時光的喟嘆以及對未來新景的期許,在情感表達上含蓄而深沉。詩人運用簡潔生動的語言,勾勒出鮮明的畫面,通過桃花與梨花景色的轉換,層層推進情感抒發,頗具感染力。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文