青玉案 · 和賀方回韻,送伯固歸呉中

· 蘇軾
三年枕上呉中路,遣黃耳,隨君去。若到松江呼小渡,莫驚鷗鷺,四橋都是、老子經行處。 《輞川圖》上看春暮,常記髙人右丞句。作個歸期天已許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
拼音

譯文

三年夢魂總飛向吳中故里路,送只傳信黃耳隨你回到故土。若到松江呼喚小舟前來擺渡,切莫驚嚇了水近的鷗鳥白鷺,吳中地區四橋的河灣渡口處,當年都是我常出遊的去處。 看《輞川圖》如同吳中暮春景物,常常記起高士王右丞的詩句。定個還鄉歸期天公必然應許,身上春衫還是小蠻細針米線,曾經浸濕了西湖依依的淚雨。

注釋

靑玉案(àn):詞牌名。名本漢代張平子《四愁詩》「何以報之靑玉案。」此調一般以宋代賀方回所作「凌波不過橫塘路」一闋爲正格,故又名《橫塘路》。雙調,六十七字,前後闋各六句,五仄韻。明·楊升菴:「古詩靑玉案,卽盤也。今以案爲卓,非。孟光舉案卽盤也。若今之卓子,豈可舉手?」明·王世貞:「孟光舉案齊眉,按《説文》『几屬也』。楊升菴引張平子『何以報之靑玉案』,謂以爲靑玉碗,且云一婦人安能舉案,則用脩以案爲今之案卓耳。以案作碗,尤無據。」 調注:《全宋詞》修訂本編者案:「此首別作蔣景坡詞,見曾端伯《樂府雅詞拾遺·巻上》。《苕溪漁隱叢話·前集巻五十九》引《桐江詩話》謂姚進道作。《陽春白雪》作姚志道詞。」曹樹銘《東坡詞·巻二·校注》,據詞意「斷定此非蔣氏所作」,並「疑志道卽進道之誤傳」。又云:「宋人筆記、詩話及詞總集所傳,必須個別玩味衡量,不可盡信。故斷定此係東坡詞,不作互見詞論。」姑録以備考。 「和賀方回韻,送伯固歸呉中」:明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本作「和賀方回韻,送伯固歸呉中故居」。龍本「歸」作「還」,未明所據。 賀方回:龍楡生箋:「葉石林《賀鑄傳》:『方回名鑄,衞州人。自言唐諫議大夫知章後,故號鑑湖遺老。長七尺,眉目聳拔,面鐵色。喜劇談天下事,可否不略少假借,人以爲近俠。然博學強記,工語言,深婉麗密,如此組繡。尤長於度曲,掇拾人所遺棄,少加櫽括,皆爲新奇。嘗言:「吾筆端驅使李商隱、溫庭筠,當奔命不暇。」初仕監太原工作。建中靖國中,黃庭堅魯直自黔中還,得其「江南梅子」之句,以爲似謝玄暉。然以尚氣使酒,終不得美官。後爲泗州通判,悒悒不得志,食宮祠祿,退居呉下。自裒其生平所爲歌詞,名《東山樂府》。』方回《靑玉案》詞:『凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戸,惟有春知處。碧雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。』」 黃耳:元延祐本、龍本作「黃犬」。按《晉書》亦作「黃耳」。傅子立注:「《晉書》:『陸機有犬曰黃耳,甚愛之。旣而羈寓京師,久無家問,笑語犬曰:「我家絶無書信,汝能賫書取消息否?」犬搖尾作聲。機乃爲書,以竹筒盛之而繫其頸,犬尋路南走,遂至其家。得報還洛。其後因以爲常。』」劉尚榮按:「事詳《晉書·巻五十四·陸機傳》。」龍楡生箋引《晉書·巻五十四·陸機傳》:「初機有駿犬,名曰黃耳,甚愛之。旣而羈寓京師,久無家問,笑語犬曰:「我家絶無書信,汝能賫書取消息不?」犬搖尾作聲。機乃爲書,以竹筒盛之而繫其頸,犬尋路南走,遂至其家。得報還洛。其後因以爲常。」 若到:《樂府雅詞拾遺》作「欲過」,《桐江詩話》作「君到」。 松江:傅子立注:「『松江』,卽呉江也。」劉尚榮按引宋·樂子正《太平寰宇記·巻九十一·〈江南東道·蘇州府〉》:「呉江,本名松江,又名松陵,又名笠澤,其江出太湖,二源。」龍楡生箋引《欽定大淸一統志·巻五十四·〈蘇州府·松江〉》:「松江源出蘇州府之太湖,自崑山縣東南流入,經靑浦縣北二十里,北接太倉州嘉定縣界。又東經上海縣北,南與黃浦江合,又東入海,曰呉松海口。」 鷗鷺:元延祐本作「鷗鴛」。 四橋:傅子立注:「姑蘇有『四橋』,長爲絶景。」《蘇州府志·卷三十四·津梁》:「甘泉橋一名第四橋,以泉品居第四也。」 都是:元延祐本、明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本作「盡是」。 《輞(Wǎng)川圖》:傅子立注:「王維字摩詰,肅宗朝爲尚書右丞。有別墅在輞川,地奇勝。嘗於藍田淸涼寺壁上畫《輞川圖》,筆力雄壯。其自序云:『余別業在輞川山谷,其遊止在孟城坳、華子岡、文杏館、斤竹嶺、鹿柴、木蘭柴、茱萸沂(Yí)、宮槐陌、臨湖亭、南垞(Chá)、歌湖、柳眼、欒家瀨、金犀泉,白石瀨、北垞、竹里館、辛夷塢、漆園、椒園。與裴迪閑暇各賦絶句云。』」劉尚榮按:「王摩詰事跡參見《新唐書·巻二百〇二·〈文苑列傳·王維傳〉》。又『其自序』至『各賦絶句云』,見《王右丞集·巻十四·〈輞川集〉詩序》,《全唐詩·巻一百二十八》亦收録。本集『茱萸沂』作『茱萸沜(Pàn)』、『歌湖』作『欹湖』、『柳眼』作『柳浪』、『金犀泉』作『金屑泉』、『白石瀨』作『白石灘』、『椒園』下有『等』字。傅注當有筆誤。」 常記:《樂府雅詞拾遺》作「長憶」,《桐江詩話》作「長記」。 髙人右丞句:傅子立注:「杜詩云:『不見髙人王右丞。』」劉尚榮按:「杜句出《解悶十二首·其八》,見《九家集注杜詩·巻三十》。」龍楡生箋引《新唐書·巻二百〇二·〈文苑列傳·王維傳〉》:「維工草隸,善畫,名盛於開元、天寶間,豪英貴人虛左以迎,甯、薛諸王待若師友。……兄弟皆篤志奉佛,食不葷,衣不文綵。別墅在輞川,地奇勝,有華子岡、欹湖、竹裏館、柳浪、茱萸沜、辛夷塢,與裴迪遊其中,賦詩相酬爲樂。喪妻不娶,孤居三十年。母亡,表輞川第爲寺,終葬其西。」 天已許:《樂府雅詞拾遺》作「天未許」。 小蠻:傅子立注:「『小蠻』,白樂天妾名。」龍楡生箋引唐·孟初中《本事詩·事感·白尚書〈楊柳枝〉》:「白尚書姬人樊素,善歌,妓人小蠻,善舞。嘗爲詩曰:『櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。』」

此詞爲送友抒懷之作,是蘇東坡對賀方回《靑玉案·横塘路》的一篇和韻之作,抒寫作者對蘇伯固歸吳的羨慕和自己對吳中舊遊的繫念之情。「三年」二句筆意雙行,一寫伯固三年隨東坡爲官未返故里,枕上魂牽夢繞故園路,表達了對朋友懷歸的關切和理解。「若到」數句,對伯固歸家途經松江小渡,特囑其「莫驚鴛鷺」一事,大有深意,旣説明松江曾是自己常與鷗鷺相遊之處,與自由嬉戲鷗鷺親密而無機心,物我相忘於江湖,流露了願與鷗鷺忘機爲體,厭倦仕途巧詐的情緒,又委婉地警勸伯固立身爲人莫染世俗機巧之心。一箇「老子」,語氣詼諧、放曠,頓顯朋友之間的親昵、眞率。 下闋寫自己思歸之意。「輞川圖」二句寫仰慕唐代詩人王摩詰隱居輞川別墅,觀摩輞川圖令他心嚮神往,常記王摩詰送友思歸之詩句。「歸期天定許」寫蘇東坡迫切思歸與親人愛侶團聚,特借自居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喩指其愛妾朝雲,朝雲親手縫製的春衫「曾濕西湖雨」,爲「天定許」做一注腳:天公有情,爲朝雲之相思而灑淚雨,淋濕我春衫,豈非「天定許」嗎?假天公同情朝雲曲寫詞人思念朝雲,寫得婉曲,曠放而又詼諧。全詞明寫送友歸鄉,暗寫自己思鄉懷歸,善用典故與繪畫曲致巧發,筆致極委婉清麗,令人愛不忍釋。

賞析

這是首送人之作。在眾多的送別詞中,東坡的這首《靑玉案》可謂別具一格。一方面作者爲送客而作,一方面自己客居他鄉,是爲「客」中送客之作。 上闋抒寫作者對蘇伯固歸吳的羨慕和自己對吳中舊遊的思念。 「三年枕上吳中路」寫蘇伯固隨東坡三年爲官未歸,枕頭上都牽繞著回家的道路,展現了自己思鄉心切,也表達了對友人歸家的理解和關切之情。用「黃耳」這一典故,表達出盼伯固回吳後及時來信。「呼小渡」數句細節傳神,虛中寓實,給對方一種「伴你同行」的親切感。「若到松江呼小渡,莫驚鷗鷺「表現了詞人對吳中故地眷戀之深。「老子」爲詞人自稱,語氣幽默詼諧,顯出朋友之間的親昵與坦誠。 下闋寫詞人思歸心切,就蘇伯固之「歸」,抒説己之「歸計」,間接表達對官海浮沉的厭倦。 以對王維《輞川圖》的仰慕開篇,直言記得王維的詩句,暗許送友思歸之意。「作箇歸期天定許」一句,奇境別開,明知不可歸而猶言「天定許」,思歸之情,倍見殷切。「小蠻針綫」則顯出宦遊天涯之可哀,情眞意切,其意境絶非柳永「針綫閑拈伴伊坐」(《定風波》)之類小兒女語所可比擬。。「作箇歸期天定許,春衫猶是,小蠻針綫,曾濕西湖雨。」「歸期天定許」寫東坡迫切思歸與親人愛侶團聚,特借白居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喩指其愛妾朝雲,朝雲親手縫製的春衫「曾濕西湖雨」,爲「天注定」做一注腳:天公有情,爲朝雲之相思而灑淚雨,淋濕我春衫。 全詞中心在於一箇「歸」字,旣是羨慕蘇伯固歸吳中,亦是悲嘆自己歸夢難成。詞寫思念親人含蓄深沉,風格婉曲而又曠放。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遣黃犬:這裏用了西晉陸機的典故,陸機有犬名黃耳,他曾把書信系在犬頸上,傳送到家鄉。遣,使,讓。
  • 松江:即吳淞江,源出太湖,流經吳江、蘇州等地。
  • 呼小渡:招呼小船擺渡。
  • 四橋:蘇州的四座名橋。《蘇州府志》卷三十四《津樑》:「甘泉橋一名第四橋,以泉品居第四也。」
  • 老子:老年人的自稱,這裏是作者自指。
  • 《輞川圖》:王維的畫作,描繪了輞川的景色。
  • 右丞:王維曾任尚書右丞,所以也稱王右丞。
  • 小蠻:歌女名,這裏指作者的姬妾。

翻譯

在這枕上的三年裏,我常常夢到回吳中(吳地)的路,就讓這黃犬,隨你一同歸去。要是到了松江,就招呼小船擺渡。不要驚嚇了鷗鷺,那吳中的四橋,都是我曾經經過的地方。

在《輞川圖》中欣賞春日傍晚的美景,常常記起王維這位高人的詩句。定個歸期吧,老天也許會准許。我身上的春衫,還是她(小蠻)用針線縫製的,曾經被西湖的雨打溼過。

賞析

這首詞是蘇軾用來送友歸吳中的作品,既表達了對朋友的祝福,也抒發了自己對吳中的懷念之情。

上闋寫對友人歸吳中的設想。作者希望友人歸途中一路順利,同時回憶起自己在吳中的經歷,「莫驚鷗鷺,四橋盡是、老子經行處」,表現出對吳中景色的熟悉和喜愛,也流露出一種悠然自得的心境。

下闋由對景色的描繪轉向了對歸期的期待。通過提及《輞川圖》和王維的詩句,增添了文化底蘊和藝術氛圍。最後寫自己的春衫是小蠻縫製的,曾溼西湖雨,既表現了對姬妾的思念,也使詞的情感更加細膩豐富。

整首詞意境優美,情感真摯,用典自然,語言簡潔明快,將送別之情、思鄉之念、對美好時光的回憶融合在一起,給人以深刻的感受。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文