譯文
春天回到了哪裏?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來同我們住在一起。
誰也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問一問黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉啼叫,又有誰能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁着風勢,飛過了盛開的薔薇。
注釋
寂寞:清靜,寂靜。
無行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來去的蹤跡。
喚取:喚來。
誰知:有誰知道春的蹤跡。
問取:呼喚、詢問。取,語助詞。
黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭後部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。
百囀:形容黃鸝宛轉的鳴聲。囀,鳥鳴。
解:懂得、理解。
因風:順着風勢。
薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時連春接夏,有芳香,果實入藥。
序
此作以囁嚅獨語的方式,表達一種惜春戀春的真情摯意。自問自答,一往情深。在問答中,波瀾迴環地畫出春的腳步和形神。上闋欲喚春歸來同住的奇想,有童稚的天真,唯其「稚」,故藝術地強化了詩意的穿透力。下闋寫向黃鸝詢問,而黃鸝無語,且因風而逝。又一童話的聯想,傳達出一個永無答案之謎。暗示傷春的永無慰藉,表現出傷春是人類終極煩惱這麼一個主題。有情與無情的對立和童趣的想象與聯想,是此作美學魅力的源泉;精心地捕捉形象並人情味地加以表現,是此作流傳的奧祕。
賞析
這是一首惜春詞,表現作者惜春的心情。上闋惜春在不知不覺中過去;下闋惜春之無蹤影可以追尋。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最後,仍不一語道破,結語輕柔,餘音嫋嫋,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構思巧妙,設想新奇。創造出優美的意境。
上闋開首兩句「春歸何處?寂寞無行路。」以疑問句,對春的歸去提出責疑,春天回到哪裏去了,爲什麼連個蹤影也沒有,一個「歸」字,一個「無行路」,就把春天擬人化了。「若有人知春去處,喚取歸來同住?」兩句,轉而詢問有誰知道春天的去處,要讓他把「春天」給叫喊回來。這是一種設想,是有意用曲筆來渲染惜春的程度。使詞情跌宕起伏,變化多端。
下闋過頭兩句,把思路引到物象上,「春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。」既然無人能知道春天的去處,看來只好去問黃鸝了,因爲黃鸝是在春去夏來時出現,它應該知道春天的消息。這種想象也極爲奇特,極富情趣。後兩句「百囀無人能解,因風飛過薔薇」,這是對現實的描述。上面想象春天蹤跡,也許黃鸝可以知道,然而嚶嚶鳥語,誰人能解?它不過也是自然中的一小生物而已,僅看一陣風起,它便隨風飛過薔薇花那邊去了。於是春之蹤跡,終於無法找尋,而心頭的寂寞也就更加重了。
詞中以以清新細膩的語言,表現了詞人對美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對美好事物的執着和追求。全詞構思新穎委婉,思路迴環反覆;筆情跳脫,風格清奇;語言輕巧,淡雅饒味;有峯迴路轉之妙,有超軼絕塵之感。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寂寞:清靜,寂靜。
- 囀(zhuàn):鳥宛轉地鳴叫。
繙譯
春天廻到了哪裡?尋不見它的蹤跡衹感苦悶寂寞。如果有人知道春天的消息,定要喊它廻來同我們住在一起。 誰也不知道春天的蹤跡,要想知道,衹有問一問黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉啼叫,又有誰能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風勢,飛過了盛開的薔薇。
賞析
這首詞以清新細膩的語言,表達了對春天的尋覔和畱戀之情。詞的上片寫作者對春天歸去的追問和期盼其歸來同住的願望,盡顯悵惘。下片將追尋的目光轉曏黃鸝,黃鸝鳥的啼叫無人能解,而它又隨風飛過薔薇,暗示春天已悄然離去,給人一種淡淡的憂傷。全詞搆思巧妙,用疑問的形式層層推進,將惜春之情表現得委婉曲折,韻味無窮。

黃庭堅
黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。
► 2400篇诗文