所属合集
譯文
區分詞是否色情猥褻,要通過神韻而不是面貌去辨別。譬如歐陽修和秦觀的詞雖然也寫豔情的語言,但終歸有品格。比之於周邦彥,便有淑女和妓女的區別了。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 「雅」:指雅樂,正統的、正規的、標準的。
- 「鄭」:指鄭聲,與雅樂相對,被視爲俗樂。
- 「倡伎(chāng jì)」:指以表演歌舞技藝爲業的女子。
翻譯
詞的雅正和低俗,在於其神韻而不是外在表現。歐陽修和秦觀雖然也寫豔麗的語句,但終究是有品格的。將他們與周邦彥相比,就如同淑女和歌伎的區別。
賞析
這段話是王國維對不同詞人風格的點評。強調了詞的品格高下不取決於表面所寫內容的雅俗,而在於內在的神韻和品格。以歐陽修爲代表的一些詞人雖有寫豔情之語,但整體品格不低;而將周邦彥與他們相較,指出周邦彥的作品在某些方面可能偏於世俗。這體現了王國維對詞的藝術特質和審美標準的獨特見解,他更注重詞所傳達出的精神內涵和格調,而非單純的題材或文字表面。這種觀點對於理解和品評詞的藝術價值有着重要的啓示意義。
王國維的其他作品
相关推荐
- 《 人間詞話 · 第三十三則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第四十九則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第二十六則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第四十三則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第六則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第三十五則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第四十二則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第二則 》 —— [ 清 ] 王國維