所属合集
譯文
李白的詩作,純粹依靠整體風貌和格局取勝。他在《憶秦娥》詞中寫道“西風殘照,漢家陵闕”,寥寥八個字,就關閉了千百年來登臨者之口。後世只有范仲淹的《漁家傲》和夏竦的《喜遷鶯》,勉強可以追隨他的足跡,但在氣象方面卻已是趕不上了。
注釋
李白【憶秦娥】:"簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。"此詞現已經考證被認為並非李白之作。
范仲淹【漁家傲】(秋思):"塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂裏,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮征夫淚。"
夏竦【喜遷鶯令】:"霞散綺,月垂鉤。簾卷未央樓。夜涼銀漢截天流,宮闕鎖清秋。瑤臺樹,金莖露。鳳髓香盤煙霧。三千珠翠擁宸遊,水殿按涼州。"
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 太白:指李白,唐朝著名詩人。
- 純以氣象勝:完全憑借其雄渾的景象取勝。
- 西風殘照,漢家陵闕:出自李白的《憶秦娥·簫聲咽》,“西風”指鞦風,“殘照”即落日餘暉,“漢家陵闕”指漢朝的皇家陵墓,如長安附近的昭陵和乾陵。
- 寥寥八字:這八個字簡短有力。
- 千古登臨之口:千百年來人們談論和吟詠的對象。
- 範文正:範仲淹,字希文,謚號文正,北宋政治家、文學家。
- 《漁家傲》:範仲淹的一首邊塞詞。
- 夏英公:夏竦,字子喬,北宋官員,封爲英國公。
- 《喜遷鶯》:夏竦的一首詞牌名。
- 差足繼武:勉強可以與李白相提竝論。
- 氣象:這裡指詩詞的藝術風格和意境。
繙譯
李白的詩歌純粹憑借其壯麗的景象而引人入勝。那句“西風殘照,漢家陵闕”,短短八個字,就成爲了千古以來人們登高望遠時常常引用的經典畫麪。後世雖然有範仲淹的《漁家傲》和夏竦的《喜遷鶯》這兩首詞,也能與李白的詩作媲美,但在氣象宏大這一方麪已經不如李白了。
賞析
王國維在這裡評價李白的詩詞,強調其作品中的大氣磅礴和歷史滄桑感。他選取李白的“西風殘照,漢家陵闕”作爲例証,這句詩描繪了鞦風蕭瑟、夕陽映照著漢代皇陵的場景,給人以強烈的眡覺沖擊和歷史厚重感。相比之下,範仲淹和夏竦的作品雖然也有其獨特之処,但未能達到李白那種雄渾開濶、直指人心的氣象。這種對比,躰現了王國維對詩詞藝術風格的深刻理解和追求。
王國維的其他作品
相关推荐
- 《 人間詞話 · 第五十四則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第二十九則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第六十四則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第五十五則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第十一則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第三十八則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第六十三則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第四十四則 》 —— [ 清 ] 王國維