短歌行二首(其二)

· 曹操
周西伯昌,懷此聖德。 三分天下,而有其二。 脩奉貢獻,臣節不墜。 崇侯讒之,是以拘繫。 後見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。 爲仲尼所稱,達及德行,猶奉事殷,論敍其美。 齊桓之功,爲霸之首。 九合諸侯,一匡天下。 一匡天下,不以兵車。 正而不譎,其德傳稱。 孔子所歎,並稱夷吾,民受其恩。 賜與廟胙,命無下拜。 小白不敢爾,天威在顏咫尺。 晉文亦霸,躬奉天王。 受賜珪瓚,秬鬯彤弓,盧弓矢千,虎賁三百人。 威服諸侯,師之所尊。 八方聞之,名亞齊桓。 河陽之會,詐稱周王, 是其名紛葩。
拼音

譯文

姬昌受封爲西伯,具有神智和美德。殷朝土地爲三份,他有其中兩分。 整治貢品來進奉,不失臣子的職責。衹因爲崇侯進讒言,而受冤拘禁。 後因爲送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權利。他被孔丘稱贊,品德高尙地位顯。 始終臣服殷朝帝王,美名後世流傳遍。齊桓公擁周建立功業,存亡繼絶爲霸首。 聚合諸侯捍衛中原,匡正天下功業千秋。號令諸侯以匡周室,主要靠的不是武力。 行爲磊落不欺詐,美德流傳於身後。孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲。 百姓深受恩惠,天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。桓公稱小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。 晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式隆重。 接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮諸侯,從其風者受尊重。 威名八方全傳遍,名聲僅次於齊桓公。佯稱周王巡狩,招其天子到河陽,因此大眾議論紛紛。

注釋

周西伯昌:即周文王,名昌,姬姓。殷商時爲諸侯,居於岐山之下,被封爲西伯。 懷此聖德:《詩經·大雅·文王》有“文王在上,於昭於天”、“亹亹文王,令聞不已”、“穆穆文王,於緝熙敬止”。《詩經·小雅·伐木》反映了周文王“自天子至於庶人,未有不須友以成者。”孔子曾謂“文王旣沒,文不在茲乎。” “三分天下,而有其二”句:《論語·泰伯》謂“三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”周文王時,殷商之地共分九州,周文王已將六州歸納於自己經營管理之下,是故孔子有“三分天下,而有其二”之説。曹操在此亦説“三分天下,而有其二”,是説獻帝之世,之所以尙能保持劉漢統緒,是他在不遺餘力而努力維護的結果。 貢獻:謂進奉,進貢。《荀子·正論》謂“夫是之謂視形勢而製械用,稱遠近而等貢獻。” 節:禮儀、規矩、紀律。 墜:失去。《國語·晉語》“敬不墜命。” “脩奉貢獻,臣節不墜”句:當周文王三分天下,已有其二的情勢下,仍遵命唯謹,持守臣禮,毫無不臣行爲。應給朝廷供給的所需物資,都能按時保質保量奉獻。 “崇侯讒之,是以拘繫”句:清·呂世安《中華全史演義》第六回謂“紂寵妲己,所言皆從,所好者貴之,所憎者誅之,作奇伎淫巧以悅之”。周西伯姬昌聞紂王以上諸端,甚爲嘆息。商紂王的親信崇國(今河南嵩山周圍)的崇侯虎是商紂王統治集團中比較有頭腦的人物,他早就覺察到了周人勢力日益壯大對商紂的威脅,他探聽到西伯姬昌對紂王的嘆息之聲,便乘機向紂王告狀謂“西伯昌與子發及旦,皆聖人也,三聖合謀,君其慮之”。商紂王覺得有理,於是下令逮捕周西伯姬昌,關押在羑裏(今河南湯陰)大牢,幷準備判處死刑。後在西伯之臣閎夭、散宜生等人的積極營救下,通過紂嬖臣費仲獻言,終被釋放。“崇侯”二句即指此事。但曹操在此幷非一般性的用典,而是暗示他覺察出獻帝皇后伏氏及其父屯騎校尉伏完曾勾結董承計誅曹操事。 赦原:赦免原諒其過。 斧鉞(yuè):古代兵器。古代軍法用以殺人的斧子。《國語·魯語上》“大刑用甲兵,其次用斧鉞。”韋昭注“甲兵,謂臣有大逆,則披甲聚兵而誅之”。 征伐:古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。《竹書紀年》帝辛三十三年:“王(紂王)錫命西伯(姬昌)得專征伐。”《白虎通·考黜》:“好惡無私執義不傾,賜以弓矢,使得專征。”商紂王聞崇侯虎稱“西伯昌與子發及旦,皆聖人也,欲證姬昌是否有聖人之能,便殺質於殷的姬昌長子伯邑考,幷烹爲羹以賜西伯”。又謂“聖人當不食其子羹”。姬昌知紂王意,忍悲喜而食羹。紂王聽説,便謂:“誰謂西伯聖者,食其子羹,尙不知也。”紂王據此以爲西伯姬昌幷無聖能,便生赦意。又西伯之臣閎夭、散宜生進貢“有莘氏之美女,驪戎之文馬,有熊之九駟,及奇怪之物”。紂王喜謂“此一物(指有莘氏之美女)足以釋西伯,況其多乎!”於是赦西伯罪。西伯被釋放後,向紂王獻出洛西之地,以表示效忠,幷請求廢除炰烙之刑。紂王以爲姬昌誠信,許其所請,且賞賜西伯姬昌弓、矢、斧、鉞,授權他可以討伐不聽命的諸侯,得專征伐。建安十八年(公元213年)五月漢獻帝曾下詔“君(曹操)糾虔天刑,章厥有罪,犯關干紀,莫不誅殛”。曹操在此舉文王故事,實爲自贊獻帝詔己得專征伐甚宜。 爲仲尼所稱:孔子贊美周文王當三分天下有其二的情況下,仍能“以服事殷”,幷盛贊“周之德,其可謂至德也矣”。曹操舉文王例以證明他自己正在效法周文王,現在也是三分天下有其二而能忠心事漢,喩自德足堪與周文王相伯仲。 殷:朝代名。商的第十代君王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都於殷邑(今河南安陽小屯村),因而商也被稱爲殷。《論語·泰伯》:“三分天下有其二,以服事殷。” “達及德行,猶奉事殷”句:曹操説他要效法達到周文王“以服事殷”的德行,因而他一定會盡忠劉漢王朝。以表明他的態度,絶不做“漢賊”。 “齊桓之功,爲霸之道”句:齊桓公的功績,就在於創造了“爲霸之道”。齊桓即齊桓公,春秋時齊國國君,公元前685—公元前643年在位。姜姓,名小白。齊襄公弟,周朝開國勛臣姜尙之後。襄公被殺後,從莒回國取得政權。任用管仲進行改革,國力富強。以“尊王攘夷”相號召,幫助燕國打敗北戎;營救邢衛兩國,制止了戎狄對中原的進攻;聯合中原諸侯進攻蔡楚,和楚國會盟於召陵(今河南郾城東北);還安定東周王室的內亂;多次大會諸侯,訂立盟約,成爲春秋時的第一個霸主。曹操在此稱贊齊桓公的“爲霸之道”,實際就是看重的“尊王攘夷”之道。可以説曹操的“挾天子以令諸侯”之計就是對齊桓公“尊王攘夷”謀略的發揮和發展。 “九合諸侯,一匡天下”句:春秋時齊桓公根據管仲提出的“尊王攘夷”、“取信諸侯”的宏觀圖霸方略,曾采取了八條措施。在此八項措施的基礎上圍繞解決團結中原諸侯,與楚爭鬥,穩定周室等大的國際政治軍事爭端。先後組織舉行了十五次會盟。其中意義重大的有九次,即是曹操詩中所指的“九合諸侯”。周襄王二年,即齊桓公三十六年(前650年),王子帶勾結戎狄攻入王城(今河南洛陽),焚東門。齊桓公使管仲會秦、晉伐戎之師幷戍守周室。此即曹操詩中的“一匡天下”。但另一説“一匡天下”指定周太子位事。 不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實了取信於諸侯和周室的如前所述的八條得力措施。 “正而不譎(jué),其德傳稱”句:《中國歷代戰爭史·齊桓公之霸業》:“中原諸侯皆崇信齊桓公,懷德畏威。”“在周室衰歇以後,中原得免陷於崩潰者,實皆由於齊桓公創導霸業之力。”又“桓公爲人,豁達有大度。”管仲評齊桓公:“無小智惕而有大慮。”諸論即是曹操所指的“正而不譎”意。“歸魯之侵地常潛。歸衛之侵地吉臺,原始、柒裏。歸燕之侵地柴夫,吠狗。”此皆齊桓公“正而不譎”之重大史實。譎:詭詐。 夷吾:即管仲(?—公元前645年),即管敬仲。春秋時期政治家。《論語·憲問》:“子曰:‘桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。’”又謂:“子曰:‘管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到於今受其賜,微管仲,吾其披髮左衽矣。豈若匹夫匹婦之爲諒也,自經於溝瀆而莫之知也?” “孔子所嘆,幷稱夷吾”:這是孔子在纂修春秋史時,唯獨推崇齊桓公與管仲之功的贊詞。 廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時供的肉。《左傳·僖公四年》:“太子祭於曲沃,歸胙於公。”《後漢書·鄧慮傳》:“四時致宗廟之胙。”李賢注“祭廟肉也。” 小白:齊桓公名。呂世安《中華全史演義》:“齊桓公會諸侯於葵丘,襄王使宰孔賜齊侯胙,曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜。’對曰:‘天威不違顔咫尺,小白敢貪天子之命,無下拜,恐隕越於下,以遺天子羞。’下拜登受。”此即曹操所指的齊桓公雖有大功於周,卻不敢受周襄王所賜之大禮事。 天威:古謂天的威靈。《尙書·泰誓上》:“肅將天威。”引申指帝王的威嚴。《左傳·僖公九年》:“天威不違顔咫尺。” 在顔:即不違顔意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。 “天威在顔咫尺”句:寫自己對劉漢皇帝誠惶誠恐,遵命唯謹貌。表示雖有功而不失臣節,表示要像齊桓公一樣維護周王的尊嚴。 “晉文亦霸,躬奉天王”句:晉文即晉文公,春秋時晉國國君,公元前636年—公元前628年在位。晉獻公子,名重耳。因獻公立幼子爲嗣,曾出奔在外十九年,由秦送回即位。即位時已六十二歲。整頓內政,增強軍隊,使國力強盛,又平定周的內亂,迎接周襄王復位,以“尊王”相號召。城濮之戰,大勝楚軍幷在踐土(今河南滎陽東北)大會諸侯,成爲霸主。 圭瓚(zàn):古代的一種玉製酒器。 鬯(chàng):古代祭祀用的酒。 彤弓:朱紅色的弓。古代諸侯有大功時,天子賞賜弓矢,使“專征伐”。彤弓就是其中之一。 “受賜圭瓚,秬鬯彤弓”句:周襄王二十年,即晉文公四年(公元前632年)四月六日至四月十日即五天之內以晉、秦、齊、宋多國部隊九萬人,一舉擊潰楚軍十一萬人,大獲全勝。周襄王爲嘉奬其勞,於五月十六日在踐土(今河南廣武縣之滎澤城)王宮接受朝覲時,賜給晉文公如下奬品:大輅之服(祭祀用之在馬服飾),戎輅之服(軍事用之車馬服飾),彤弓,(赤色箭)一百,玄弓(黑色弓)一,矢一千,秬鬯一卣(祭祀神用黑黍酒一罈),虎賁三百人(天子近衛虎士)。 廬弓:形似戟的一種弓。 矢千:一千支箭。矢,即箭。 虎賁(bēn):勇士、武士。 “威服諸侯,師之者尊”句:春秋時期,鄭國處於中原中心,凡爭霸者皆爭鄭國。鄭亦依勢而傾,齊桓生前,鄭時楚時齊。到晉文公時,城濮之戰,大勝楚軍,大軍耀武於衡雍(今河南省原武縣,當時黃河在原武縣北方),鄭文公親自來晉軍致犒,幷以謝罪。晉文公於周襄王二十年,即晉文公四年(公元前632年)五月十四日丁未以戰楚得勝之師率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒等國在踐土(今河南廣武縣之滎澤城)會盟,幷向周襄王獻上楚國的戰車和俘虜。周襄王命尹氏、王子虎、內史叔興父,以策命晉侯爲侯伯,即爲諸侯之長。周襄王慰勞道“自伯舅(齊桓公)即世,荆楚復強,憑陵中夏,得叔父仗儀翦伐以尊王室,自文武以下皆賴叔父之休,豈惟朕躬。”又慰囑“王請叔父,敬服王命,以綏四國,糾逖王慝。”各國諸侯亦公認晉文公爲霸主。 “八方聞之,名亞齊桓”句:《中國歷代戰爭史·晉楚城濮之戰》:“晉文公一戰定霸,業績輝煌,蓋自齊桓公殂謝以來未有之盛也。” 河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。 “河陽之會,詐稱周王”句:周襄王二十年,即晉文公四年(公元前632年)十月,因許國附楚,晉文公率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒、秦諸侯盟於温(古國名,建都於温)即河陽(今河南省孟縣西)。呂世安《中華全史演義》第八回謂“晉侯召周王,會於河陽”。晉文公這次大會諸侯,幷召請周王到河陽之舉,名爲朝見周王,實際上是“挾天子以令諸侯”,是故河陽之會後“鄭貳於楚……秦伯悅,與鄭人盟”。一百多年後的孔子在硏究春秋史時曾批評晉文公“哪有諸侯召王的道理呢!”《論語·問憲》:“子曰:‘晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。’” 紛葩(pā):亦作芬葩,多貌、盛貌,馬融《長笛賦》“紛葩料漫,誠可喜也。”左思《吳都賦》“喧嘩口皇呷,芬葩蔭映。”曹操在此用“紛葩”意在形容晉文公河陽之會後,因諸侯召天子,譎而不正,致使輿論嘩然,菲菲揚揚,批評其導致的不良社會效應。葩,花。

《短歌行》是漢末政治家、文學家曹操以樂府古題創作的兩首詩,是漢樂府舊題,屬於《相和歌辭·平調曲》。這是第二首,表明作者在有生之年衹效法周文王姬昌,絶不作晉文公重耳,向內外臣僚及天下表明心迹,使他的內外政敵都無懈可擊。這兩首詩是政治性很強的作品,而其政治內容和意義完全鎔鑄在濃鬱的抒情意境中。 全詩內容深厚,莊重典雅,感情充沛,充分發揮了詩歌創作的特長,準确而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理於情,以情感人的目的,歷來被視爲曹操的代表名作之一。

賞析

《短歌行》是漢樂府的舊題,屬於《相和歌辭·平調曲》。這就是説它本來是一箇樂曲的名稱。最初的古辭已經失傳。樂府裏收集的同名有二十四首,最早的是曹操的這首。這種樂曲怎麽唱法,現在當然是不知道了。但樂府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來長歌續短歌”等句,認爲“長歌”、“短歌”是指“歌聲有長短”。現在也就衹能根據這一點點材料來理解《短歌行》的音樂特點。《短歌行》這箇樂曲,原來當然也有相應的歌辭,就是“樂府古辭”,但這古辭已經失傳了。現在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行二首》。所謂“擬樂府”就是運用樂府舊曲來補作新詞。 《短歌行·周西伯昌》主要是曹操向內外臣僚及天下表明心迹,當他翦滅群凶之際,功高震主之時,正所謂“君子終日乾乾,夕惕若厲”者,但東吳孫權卻瞅準時機竟上表大説天命而稱臣,意在促曹操代漢而使其失去“挾天子以令諸侯”之號召,故曹操機敏地認識到“是兒欲據吾著爐上鬱!”故曹操運籌謀略而賦此《短歌行·周西伯昌》。西伯姬昌在紂朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣。”但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毁文王,幷拘繫於羑里。曹操舉此史實,意在表明自己正在克心效法先聖西伯姬昌,幷肯定他的所作所爲,謹愼惕懼,向來無愧於獻帝之所賞。幷大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”。而當今天下時勢與當年的西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子如命他“專使征伐”以討不臣,乃英明之舉。但他亦效西伯之德,重齊桓之功,戒晉文之詐。然故作謙恭之辭耳,又誰知豈無更討封賞之意乎?不然建安十八年(公元213年)五月獻帝下詔曰《册魏公九錫文》,其文曰“朕聞先王幷建明德,胙之以土,分之以民,崇其寵章,備其禮物,所以藩衛王室、左右厥世也。其在周成,管、蔡不靜,懲難念功,乃使邵康公賜齊太公履,東至於海,西至於河,南至於穆陵,北至於無棣,五侯九伯,實得征之。世祚太師,以表東海。爰及襄王,亦有楚人不供王職,又命晉文登爲侯伯,錫以二輅、虎賁、斧鉞、禾巨鬯、弓矢,大啓南陽,世作盟主。故周室之不壞,繫二國是賴。”又“今以冀州之河東、河內、魏郡、趙國、中山、常山,巨鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君爲魏公。錫君玄土,苴以白茅,爰契爾龜。”又“加君九錫,其敬聽朕命。” 觀漢獻帝下詔《册魏公九錫文》全篇,盡敍其功,以爲其功高於伊、周,而其奬卻低於齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,奬勵空前。但曹操被奬愈高,心內愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。《論語》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣。’夫能以大事小也。”曹操善於總結歷史經驗教訓,幷能發揮。鑑於齊桓、晉文當初雖能“三分天下有其二,以服事殷,”但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,衹是爲兒子武王姬發創造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蔕落了,又何必操之過急而速招惡名呢!曹操在此詩中對齊桓、晉文之流貶重褒輕,實際暗諷他們未能深體西伯姬昌“三分天下有其二”“猶奉事殷”之眞諦,衹學得皮毛,而未入堂奧,他暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對孫權伺機上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計無所逞其能矣。觀曹操此《短歌行·周西伯昌》其詩,乃一重大的代漢方略無疑。也是對如孫權輩等外內政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。但當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時,曹操亦堅定地回答“若天命在吾,吾爲周文王矣。”可見曹操謀略之高超,實非常人所能及。遵循旣定方針,實爲曹操施政運籌之要略。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 周西伯昌:即周文王姬昌。
  • 脩(xiū):同「修」,意思是實行。
  • 崇侯:崇國的諸侯,名虎。
  • 斧鉞(yuè):古代兵器。
  • 譎(jué):欺詐。
  • 廟胙(zuò):祭祀用的肉。
  • 圭瓚(zàn):古代的一種玉製酒器。
  • 秬(jù)鬯(chàng):古代以黑黍和鬱金香草釀造的酒,用於祭祀降神及賞賜有功的諸侯。
  • 虎賁(bēn):勇士之稱。
  • 紛葩(pā):亦作「紛華」,繁華,華麗。

翻譯

周西伯姬昌具備聖明的品德。他擁有天下的三分之二。實行進獻貢品,臣子的節操沒有喪失。崇國諸侯進讒言,因而他被拘禁。後來得到赦免放回,賜給他斧鉞,可以讓他進行征伐。他被仲尼稱讚,達到了道德品行的高度,還能尊奉事奉殷商,稱道他的美好。齊桓公的功業,是稱霸的途徑。多次召集諸侯會盟,匡正了天下。匡正天下,不是依靠武力。正直而不欺詐,他的品德被傳揚讚頌。孔子所讚歎的,還稱讚管仲,百姓受到他的恩惠。賜給他祭祀的肉,命令可以不用下拜。齊桓公小白不敢那樣做,天子的威嚴就在眼前很近。晉文公也稱霸,親自侍奉周天子。接受賞賜圭瓚、秬鬯和彤弓。強弓一千,勇士三百人。威風使諸侯懾服,爲諸侯之長所尊仰。四面八方聽到他,名聲僅次於齊桓公。在河陽的會盟,假借周王的名義,因此他的名聲有點繁雜華麗。

賞析

這首詩主要是對周文王和齊桓公、晉文公等歷史人物進行歌頌和評價。詩中先是讚揚了周文王雖擁有強大實力卻仍保持臣節,後通過對齊桓公「九合諸侯,一匡天下」以及其品德的肯定,突出其霸業和威望。晉文公同樣有霸者之尊,與周天子的互動顯示其地位。然而提到晉文公河陽之會時,指出其假借周王名義,略帶批評之意。曹操通過對這些歷史人物的描述,既展現了對他們成就和品德的敬重,也從側面表達了自己對霸業和道德的追求與思考。整首詩體現了曹操對歷史的深刻洞察和獨特見解。

曹操

曹操

曹操,字孟德,小字阿瞞,沛國譙人,漢族。東漢末年著名政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,先爲東漢大將軍、丞相,後爲魏王。其子曹丕稱帝后,追尊其爲魏武帝。一生以漢朝大將軍、丞相的名義征討四方割據政權,爲統一中國北方做出重大貢獻,同時在北方屯田,對農業生產恢復有很大作用。曹操的詩作具有創新精神,開啓並繁榮了建安文學,給後人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨。魯迅評價其爲“改造文章的祖師”。 ► 29篇诗文

曹操的其他作品