(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西母:即西王母,古代神話中的女神 。
- 闌(lán):殘盡。
- 東王:即東王公,古代神話中的男神。
- 乾(gān):乾枯,這裏指吃完、沒了。
- 燕(yàn):通「宴」,宴遊。
- 拽(zhuài):拉。
翻譯
西王母的美酒即將喝盡,東王公的飯食早已吃完。倘若君王前往宴遊,誰來拉動那車轅呢?
賞析
這首詩藉助神話故事展開奇特想象。西王母和東王公在神話中本是地位尊崇的神仙,詩中描繪他們享用飲食到即將結束的情景,營造出一種盛宴將散的氛圍。接着突發一問「君王若燕去,誰爲拽車轅」,看似問的是神話場景中的車轅由誰拉動,實則是一種隱喻,流露出對政局中無人有力輔弼的憂慮。李賀以神話入詩,以小見大,通過這種奇幻的場景設置和疑問,曲折隱晦地表達了自己對當時社會、政治局勢的一種思索與擔憂 ,展現出李賀詩歌構思巧妙、寓意深遠的獨特風格。