笠翁對韻 · 下卷 · 二簫
琴對管,釜對瓢。水怪對花妖。秋聲對春色,白縑對紅綃。臣五代,事三朝。斗柄對弓腰。醉客歌金縷,佳人品玉簫。風定落花閒不掃,霜餘殘葉溼難燒。千載興周,尚父一竿投渭水;百年霸越,錢王萬弩射江潮。
榮對悴,夕對朝。露地對雲霄。商彝對周鼎,殷濩對虞韶。樊素口,小蠻腰。六詔對三苗。朝天車奕奕,出塞馬蕭蕭。公子幽蘭重泛舸,王孫芳草正聯鑣。潘岳高懷,曾向秋天吟蟋蟀;王維清興,嘗於雪夜畫芭蕉。
耕對讀,牧對樵。琥珀對瓊瑤。兔毫對鴻爪,桂棹對蘭橈。魚潛藻,鹿藏蕉。水遠對山遙。湘靈能鼓瑟,嬴女解吹簫。雪點寒梅橫小院,風吹弱柳覆平橋。月牖通宵,絳蠟罷時光不減;風簾當晝,雕盤停後篆難消。
拼音
所属合集
注釋
臣五代:馮道歷事後唐、後晉、後遼、後漢、後周五朝。 事三朝:沈約事南朝宋、齊、樑三朝。尚父:周初姜尚被周武王尊爲尚父。 射江潮:吳越王錢鏐,作御潮鐵柱於江中,未成而潮至。王命萬弩射之,潮果退。築土一升者償錢一升,故名之曰錢塘。
樊素、小蠻:唐白居易之二妾名。白有詩云:“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。” 六詔:唐時,我國西南部的少數民族稱王爲詔,當時有越析、蒙舍等六詔。其地在今雲南及四川西南部。 吟蟋蟀:晉潘岳《秋興賦》:“熠耀粲於階闥兮,蟋蟀鳴乎軒屏。” 畫芭蕉:唐王維作畫不論四時,嘗畫雪中芭蕉。
鹿藏蕉:《列子.周穆王》:“鄭人有薪者,遇鹿而斃之,藏諸泥中,覆之以蕉,俄而失其處,遂以爲夢,順途而道其事。傍聞者取之,歸告室人曰:‘薪者夢得鹿,不知其處,我今得之,彼真在夢中矣。’”湘靈:湘水之神。《楚辭.遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”嬴女:秦穆公女弄玉,吹簫引鳳。秦穆公,姓嬴。絳蠟:紅色的蠟燭。 篆:焚香而起的煙,彎曲如篆字。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縑(jiān):雙絲的細絹。
- 綃(xiāo):生絲,又指用生絲織的東西。
- 斗柄:北斗七星中,玉衡、開陽、搖光三星組成斗柄。
- 商彝(yí):古代祭祀用的青銅酒器。
- 殷濩(hù):商代的一種樂舞。
- 虞韶:相傳爲虞舜時的樂章。
- 樊素、小蠻:均爲白居易的家伎。
- 六詔:唐代位於今雲南及四川西南的烏蠻六部。
- 奕奕:盛大的樣子。
- 蕭蕭:形容馬叫聲或風聲等。
- 瓊瑤:美玉。
- 桂棹(zhào):桂木做的船槳,也泛指船槳。
- 蘭橈(ráo):蘭木做的船槳。
- 湘靈:古代傳說中的湘水之神。
- 嬴女:指秦穆公之女弄玉。
翻譯
琴和管相對,鍋和瓢相對。水中妖怪和花中妖精相對。秋天的聲音和春天的景色相對,白色的細絹和紅色的絲綃相對。臣子歷經五代,侍奉三朝。北斗的斗柄和人的弓腰相對。醉酒的客人歌唱《金縷曲》,美好的女子品奏玉簫。風停了落花閒適不掃,霜過後殘葉潮溼難以燒。千代興盛周朝,姜尚在一根釣竿投入渭水;百年稱霸越國,錢王用萬支弓箭射江潮。 榮耀和憔悴相對,傍晚和早晨相對。露天之地和雲霄相對。商代的青銅祭器和周朝的鼎相對,商代的樂舞和虞舜時的樂章相對。樊素的口,小蠻的腰。唐代的六詔和古代的三苗相對。入朝的車子盛大,出征邊塞的馬蕭蕭鳴叫。公子帶着如蘭花般的高雅多次泛舟,王孫在如芳草的情境下正在並馬而行。潘岳有高尚的情懷,曾在秋天吟詠蟋蟀;王維有清雅的興致,曾在雪夜畫芭蕉。 耕種和讀書相對,放牧和砍柴相對。琥珀和美玉相對。兔子的毫毛和大雁的爪子相對,桂木船槳和蘭木船槳相對。魚兒潛伏在水藻中,鹿躲藏在芭蕉裏。水的遠處和山的遙遠相對。湘水之神能夠鼓瑟,秦穆公之女會吹簫。雪點點綴在寒梅橫於小院,

李漁
李漁,初名仙侶,後改名漁,字謫凡,號笠翁。漢族,浙江金華蘭溪夏李村人。明末清初文學家、戲劇家、戲劇理論家、美學家。自幼聰穎,素有才子之譽,世稱“李十郎”,曾家設戲班,至各地演出,從而積累了豐富的戲曲創作、演出經驗,提出了較爲完善的戲劇理論體系,被後世譽爲“中國戲劇理論始祖”、“世界喜劇大師”、“東方莎士比亞”,是休閒文化的倡導者、文化產業的先行者,被列入世界文化名人之一。
► 63篇诗文
李漁的其他作品
相关推荐
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 一東 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 下卷 · 十蒸 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 十五刪 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 三江 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 下卷 · 一先 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 六魚 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 九佳 》 —— [ 清 ] 李漁
- 《 笠翁對韻 · 上卷 · 二冬 》 —— [ 清 ] 李漁