潯陽歲晚寄元八郎中庾三十二員外

閱水年將暮,燒金道未成。 丹砂不肯死,白髮自須生。 病肺慙杯滿,衰顏忌鏡明。 春深舊鄉夢,歲晚故交情。 一別浮雲散,雙瞻列宿榮。 螭頭階下立,龍尾道前行。 封事頻聞奏,除書數見名。 虛懷事僚友,平步取公卿。 漏盡雞人報,朝迴幼女迎。 可憐白司馬,老大在湓城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潯陽:古縣名,今江西九江市。
  • 歲晚:一年將盡的時候。
  • 閱水:觀察流水。
  • 燒金:指煉丹以求長生。
  • 丹砂:一種礦物,道教認爲煉丹可使人長生。
  • 螭頭:古代彝器、碑額、庭柱、殿階及印章等上面的螭龍頭像。
  • 湓城:即潯陽。

翻譯

觀察流水一年將要過去,煉丹求道也沒有成功。丹砂不願死去,白髮自然就會生長出來。肺有病慚於酒杯斟滿,衰老的容顏忌諱鏡子的明亮。春已深常常夢到故鄉,一年將盡更念及故交的情誼。一分別像浮雲般飄散,兩人都在朝堂上榮耀。可以在朝堂階下站立,能在宮廷道路前行。密封的奏事頻繁呈上,任命的文書屢次見到名字。用謙虛的心對待僚友,平穩地走向公卿之位。計時的雞人報時,早朝回來年幼的女兒迎接。可憐我這白司馬,年老了還在湓城。

賞析

這首詩是白居易寫給元八郎中(元稹)和庾三十二員外的。詩中表達了時光流逝、自己求道未成的感慨,以及對年老的無奈和對故友的懷念。他感慨疾病衰老,如白髮漸生、病肺等。提到與友人分別後,各自在仕途上的發展,友人榮耀,自己卻在潯陽。詩中也展現了友人的仕途順利,如奏事、除書等。最後描述了友人退朝回家的情景,對比自己的處境,倍感淒涼。全詩情感真摯,既包含對自己現狀的感嘆,也有對友人的祝福與思念,體現了詩人複雜的內心世界和對生活的種種感觸。整體語言平實,感情深沉,具有一定的感染力。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文