五言春日侍宴望海应诏
註釋
五材:指金、木、水、火、土五種物質。讀音:(cái) 朝宗:原指諸侯朝見天子,借指百川入海。 委輸:轉運物資。讀音:(wěi shū) 綿厚載:連續不斷地承載。 大荒:最荒遠的地方。 浮天:在天空飄浮。 納星漢:容納銀河。 浴日:指太陽從海中升起。 扶桑:神話中的樹名,傳說太陽從這裏升起。讀音:(fú sāng) 迭島:重疊的島嶼。 浮航:漂浮的船。 青丘:傳說中的海外國名,也泛指邊遠地區。 九夷:古代對東方各族的泛稱。 五輅:古代帝王所乘的五種車子。讀音:(lù) 旅□:此處原文缺失,無法準確註釋。 恧(nǜ):慚愧。
翻譯
五種物質伴水流動,衆多河流匯聚成谷王。 物資轉運連續不斷地承載,百川入海通向最荒遠之地。 海面寬廣容納銀河,太陽從海中升起扶桑吐出光芒。 奔騰的波濤疑似重疊的島嶼,驚起的浪好似漂浮的船隻。 雲彩散去青丘顯現,霧氣捲動碧綠的水流綿長。 金臺煥發出豔麗的霞光景色,銀闕裝點着春天的風光。 東方各族在巨大的壑谷前驕傲,帝王的車駕從遼陽出發。 早晨神靈乘坐着大船,用鞭趕着石頭渡過飛架的橋樑。 閃耀的兵器威震海邊,划船的槳落下如星芒。 有幸置身於歌頌的隊伍中,極力遠望慚愧自己寫不出好文章。
賞析
這首詩描繪了春日侍宴望海的壯麗景象,體現了作者對大自然的讚美和對王朝的歌頌。
詩的開頭通過「五材□水流,千流會谷王」描繪了水流匯聚的宏大場景。接下來,「委輸綿厚載,朝宗極大荒」強調了物資運輸和百川入海的景象,展現出國家的繁榮和強盛。
「浮天納星漢,浴日吐扶桑。奔濤疑迭島,驚浪似浮航」這幾句,生動地描繪了大海的壯闊和神奇,天空與大海相連,太陽從海中升起,波濤洶涌如島嶼重疊,浪花似漂浮的船隻,給人以強烈的視覺衝擊。
「雲撤青丘見,霧卷碧流長」則描繪了雲霧散去後,展現出的美麗景色。「金臺煥霞景,銀闕藻春光」進一步描繪了華麗的場景,金臺閃耀着霞光,銀闕裝點着春光,增添了幾分富貴和祥瑞的氣息。
「九夷驕巨壑,五輅出遼陽」描述了東方各族和帝王的車駕,顯示出國家的威嚴和統治的廣闊。「朝神泛弘舸,鞭石濟飛樑。曜戈威海□,振楫落星芒」則描繪了出行的盛大場面和威武之姿,充滿了力量和氣勢。
最後,「幸廁歌旅□,極望恧成章」表達了作者有幸參與其中的感受,同時也表現出他對自己創作的謙虛態度。
整首詩語言優美,意境宏大,通過對大海、自然景觀和王朝威嚴的描繪,展現了一幅壯麗的畫面,同時也表達了對國家的讚美和對盛世的歌頌。