與支遁書

· 謝安
思君日積,計辰傾遲。知欲還剡自治,甚以悵然。人生如寄耳,頃風流得意之事,殆爲都盡。終日慼慼,觸事惆帳。唯遲君來,以晤言消之,一日當千載耳。此多山縣,閒靜,差可養疾,事不異剡,而醫藥不同,必思此緣,副其積想也。
拼音

東晉文學家謝安寫給支盾大師的一封信。謝安隱居時與支遁交往很深,而此信寫思念之情,措辭悵怏,文采風流,感情真摯,朋友間的相知相傾躍然紙上,別有意趣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 支遁:字道林,東晉高僧、佛學家、文學家。
  • 剡(shàn):古縣名,今浙江嵊州一帶。

翻譯

思念你日益積累,計算着時間覺得過得很慢。知道你想要回到剡地自行治理,很是讓人悵然。人生就如同寄居罷了,最近那些風流得意的事,幾乎都沒有了。整天憂愁,遇到事情就惆悵。只盼望你來,用會面交談來消除這些,一天就如同千年一樣啊。這裏多數是山區縣,很閒適安靜,差不多可以養病,情況和剡地沒有不同,只是醫藥不一樣,一定想想這個緣由,來滿足我長久的念想啊。

賞析

這封信語言質樸,真摯地表達了謝安對支遁的思念以及對人生的感悟。他感慨人生短暫如同寄居,曾經的得意之事也已過去,流露出一種淡淡的憂傷。同時他描述了自己所處之地的情況,期待支遁能來,以解思念之苦和排遣憂愁。從字裏行間能感受到兩人之間深厚的情誼以及謝安對支遁的重視。整封信情感細膩,讓我們體會到古人對於友情、人生的獨特思考。

謝安

字安石。陳郡陽夏(今河南太康)人。東晉著名政治家,名士謝尚的從弟。少以清談知名,最初屢辭辟命,隱居會稽郡山陰縣之東山,與王羲之、許詢等遊山玩水,並教育謝家子弟,多次拒絕朝廷辟命。後謝氏家族於朝中之人盡數逝去,方東山再起,任桓溫徵西司馬,此後歷任吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等職。 鹹安二年(372年)簡文帝崩後,謝安與王坦之挫敗桓溫篡位意圖,並在其死後與王彪之等共同輔政。在淝水之戰中作爲東晉一方的總指揮,以八萬兵力打敗了號稱百萬的前秦軍隊,爲東晉贏得幾十年的安靜和平。戰後因功名太盛而被孝武帝猜忌,被迫前往廣陵避禍。太元十年(385年),因病重返回建康,旋即病逝,享年六十六歲,贈太傅、廬陵郡公,諡號文靖。謝安多才多藝,善行書,通音樂。性情閒雅溫和,處事公允明斷,不專權樹私,不居功自傲,有宰相氣度。他治國以儒、道互補;作爲高門士族,能顧全大局,以謝氏家族利益服從於晉室利益。王儉稱其爲“江左風流宰相。”張舜徽贊其爲“中國歷史上有雅量有膽識的大政治家。” ► 11篇诗文